awaken

The Dao Bums
  • Content count

    2,781
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    32

Everything posted by awaken

  1. Thanks for your advice i don't sell anything 謝謝你的建議 我不賣東西
  2. You made the same mistake as another person, whether I have taught many students, you should go to QQ to ask instead of guessing here. Yes, I am opposed to people who practice for the purpose of health to follow me. 你跟另外一個人犯了同樣的錯誤,我是否教了很多學生,你應該去QQ問,而不是在這裏亂猜。 是的,我反對以健康為練習目的的人來跟我學。 I hope that the people who come to learn are those who aim to refine the golden elixir. 我希望來學的人是以煉成金丹為目的的人。
  3. I didn't claim to be an Arhat, so don't dig a pit for me to jump into. I didn't ask to sit on the grass, I said that the aura in the natural environment is stronger and it is easier to practice. You should read my article carefully, I never said "sit on the grass and practice" You asked me to ask, so I asked, how do you usually practice? 我沒有自稱我是阿羅漢,你別挖坑給我跳。 我沒有要求坐在草地上,我是說在大自然的環境氣場比較強,比較好練。 你應該仔細看一下我的文章,我從未說過「坐在草地上練」 你要我問,我就問了,你平常怎麼練的?
  4. You are right, I expect you to learn and help me teach, I often feel that I am not a good teacher. I may be stronger in practice, but teaching is less encouraging. So at QQ, one of my students is now teaching beginners. And he did teach better than me. 你說得對,我期待你學會,幫我教人,我經常覺得我不是一個好老師。 我可能實修比較強一些,但是教學是比較不會鼓勵人。 所以在QQ那裡,目前就讓我的一個學生來教初學者。 而他確實教得比我好。
  5. I didn't claim authority, you say that because you don't read the Agama Sutra. If you have read the Agama Sutra, you will not think that I claim authority. You want to know what an arhat is, but you don't read the Agama Sutra, which is very absurd. I wrote a lot of things against belly breathing, I don't know why you didn't see it at all, I think it's because you are too poor to understand. Or maybe your general direction has gone horribly wrong because you've been chasing specific methods. I've said many times that when you're chasing specific methods, you're doing it wrong. 我沒有宣稱權威,你會這樣講,是因為你不看阿含經。 你如果看了阿含經,你就不會認為我宣稱權威。 你想要了解什麼是阿羅漢,但是你卻不去讀阿含經,這樣是非常荒謬的。 我寫了很多反對小腹呼吸的東西,我不知道你為什麼完全沒看到,我會認為是你程度太差看不懂。 又或者你的大方向產生了嚴重的錯誤,因為你一直在追逐具體的方法。 我說過很多次,當你追逐具體的方法,你就錯了。 (the alternatives seem to be shallow chest breathing or having no awareness or regulation of the breath) --->>> Of course not, it's so wrong 當然不是,錯得離譜 When I say I'm against belly breathing, you're thinking what kind of breathing to use. I'm going to tell you that when you're thinking about breathing, you're doing it wrong. Is your focus only on breathing? Do you have nowhere else to put it but to breathe? Don't you find that your attention is so narrow that you can only notice the breath? Do you think human beings can only focus on breathing? The point is not the position of the breath, but the use of your attention. 當我說我反對小腹呼吸,你就在想那要用什麼呼吸。 我要告訴你,當你在想著呼吸,你就錯了。 難道你的注意力只能放在呼吸嗎? 除了呼吸以外,你沒有別的地方可以放嗎? 你難道沒有發現你的注意力是如此的狹隘,以至於你只能注意到呼吸? 你覺得人類的注意力只能放在呼吸而已嗎? 重點不是呼吸的位置,而是你的注意力的使用。 Just because you don’t read Buddhist scriptures, you don’t know that Buddha doesn’t teach breathing, but Buddha teaches the use of attention. Please check the Buddhist scriptures about the influence of "seeking and waiting" on the four meditations. You have to look up the Buddhist scriptures yourself to know that what I am telling you is not the authority I claim to be. You can't be lazy and not read Buddhist scriptures, put yourself in a state of complete ignorance, and then go around listening to other people's nonsense. 你就是因為不看佛經,你才不知道佛陀不教呼吸,佛陀教注意力的使用。 請你去查詢一下佛經關於「尋找和等候」對於四禪定的影響。 你要自己去查佛經,才能知道我跟你說的不是我自稱的權威。你不能懶惰不去看佛經,讓自己處在一種完全無知的狀態下,然後到處聽別人胡說八道。
  6. Of course not my definition, but the classic definition, my definition is bullshit, it doesn't matter at all. If you want to judge whether I am an Arhat or not, you have to practice to become an Arhat first. Don't get caught in the death loop anymore, practice quickly. 當然不是我的定義,而是經典的定義,我的定義就是狗屁,一點都不重要。 你想要判斷我是不是阿羅漢,你得要自己先練到阿羅漢。 你別再陷入死亡迴圈了,快練吧。 Arhatship is the fourth stage. You have to practice at least to the first stage, right? The first stage is the ability to see light. The purity of the Dharma eye. 阿羅漢是第四個階段。 你起碼要練到第一階段吧 第一個階段就是能看見光。 法眼淨。 Why is no one asking me how to practice? I have talked so much about how to practice, how far you can reach, why no one wants to practice? Why do you still insist on practicing lower abdominal breathing? Who was brainwashed by a fake master to become like this? 為什麼都沒人問我要怎麼練呢? 我講了這麼多怎麼練,你能達到什麼程度,為什麼都沒人要練? 為什麼你們還是堅持要練下腹部的呼吸? 到底是被哪個假大師洗腦洗到變成這樣? There are a bunch of people who get duped by false masters who teach lower belly breathing, but still a bunch of people who insist on practicing lower belly breathing. 一堆人被教下腹部呼吸的假大師欺騙,但是還是一堆人堅持要練下腹部呼吸。 On another topic someone mentioned being deceived by false masters. It is because there are too many people passing on wrong cultivation methods that these false masters have room to operate. 另外一個主題有人提到被假大師所欺騙。 就是因為有太多人傳遞錯誤的修煉方法,這些假大師才有運作的空間。 Every wrong direction is encouraging the generation of false masters. 每一個錯誤的方向,都在助長假大師的產生。
  7. I read his book. His book was posted online in Taiwan. I am not talking about concentration, but samadhi ability. Have you never entered samadhi before? I am not a Buddhist. Of course, if you join a particular religion, you have to abide by the rules of that particular religion. But I didn't join Buddhism. Let’s wait until you really reach Arhatship, everything you say now is just dream talk. 我讀的是他的書。 他的書在台灣有人把它貼到網路上。 我講的不是專注力,而是三摩地能力。 你會不會從來沒有入三摩地過吧? 我又不是佛教徒。 當然你加入了特定的宗教,你就要遵守特定宗教的規則。但是我沒有加入佛教。 等你真的達到阿羅漢再說吧,你現在所說的一切都是夢話。 I find you totally disbelieving that I can judge another person's samadhi. I also began to discover that you have absolutely no ability to cultivate. Because I have told you so much, you just need to actually practice, but you just refuse to practice. Like you, I would call it "talking but not practicing". You put yourself in a loop. You don't practice, so you can't understand the words of others who have practiced. Some practitioners tell you that after you practice, you will understand. But after you listen to it, you are still unwilling to practice. You just want to know how other people know. Others can only know it because they have practiced to a certain level. But if you haven't practiced to this level, you just can't know. It's that simple. 我發現你完全不相信我能夠判斷他人的三摩地能力。 我也開始發現你完全沒有修煉的能力。 因為我已經跟你說了這麼多,你就是需要實際上去修煉,但是你就是不肯修煉。 像你這種,我會稱為「光說不練」。 你讓自己陷入一種迴圈當中。 你不練,所以你看不懂別人有練的人的話。有練的人跟你說,你練了之後,你就會看得懂。但是你聽了之後,你還是不願意練。你只想知道別人是怎麼知道的。別人就是因為有練到某一個程度才能知道。但是你沒有練到這個程度,你就是不能知道。就這麼簡單。
  8. SoTG lineage

    I don't quite know what's going on, it looks like another fake master. But what I want to say is that I saw Zhang Boduan and Jinghua secret text mentioned earlier. The book Jinghua Secret Text was not written by Zhang Boduan, but a forgery, please be careful. 我不太清楚怎麼回事,看起來應該又是一個假大師。 不過我想講的是,我看到前面有人提到張伯端和菁華秘文。 菁華秘文這本書不是張伯端寫的,而是假造的,請各位小心。 I said many years ago that almost all inheritances are fake, so I hope you all be careful. In the name of inheritance, almost all of them are fake. Lineage should mean inheritance, right? 我在很多年前就說過傳承幾乎都是假的,希望各位也要小心。 以傳承為名義的,幾乎都是假的。 血統應該就是傳承的意思吧 In my own teaching, I never privately chat with students. Chatting privately with the opposite sex is very dangerous behavior, especially in the online world. 我自己的教學,我從不和學生私聊。 和異性私聊是非常危險的行為,特別是在網路世界。
  9. Of course you can't see it, because your level is too low. But I can see it. If you ask me how to tell, I just read his book. If you want to know why, you have to level up yourself. It is impossible for you not to improve your own level, but want to be opportunistic to see it. That’s how it is in cultivation. If your level is too low, you just don’t understand anything. Regarding precepts, a person who practices meditation every day, like me, my life is very boring, eating, working, practicing, sleeping, people like me who live a boring life, don’t need any precepts. 你當然看不出來,因為你程度太差。 但是我可以看得出來。 如果你問我怎麼看得出來,我就是看他的書而已。 如果你想要看得出來,你就要提升你自己的程度。 你不可能不提升自己的程度,而想要投機取巧去看得出來。 修煉就是這樣,你程度太差,你就是什麼都搞不懂。 關於戒律,一個天天在練禪定的人,像我這樣的人,我的生活是非常無聊的,吃飯,工作,練功,睡覺,像我這樣生活無聊的人,不太需要什麼戒律。 Trungpa is not the only one who does not practice well enough to be called a master. There are many such people. The only way is to improve your level. There are no shortcuts. 練得不好而被稱為大師的也不是只有創巴一個人,這樣的人很多。 唯一的辦法就是提升自己的程度。 沒有任何捷徑可言。 Just like your subject, if you attain Arhatship, will you still ask this question? 就像你這個主題,如果你達到阿羅漢,你還會問這個問題嗎?
  10. Whether a person can become a qualified master is absolutely related to his Samadhi ability. It has nothing to do with his life experience. He may be a person with a wonderful life and stories, but it is also a fact that he passed on the distorted Dharma. 一個人能否成為合格的上師跟他的禪定能力有絕對的關係。 跟他的人生經歷應該關係不大。 他可以是一個活得很精彩很有故事的人,但是他傳遞了扭曲的佛法也是一個事實。 He also founded schools to mislead more people. 他還成立了學校,誤導更多的人。 Seeing such a person usually gives me a goal to strive for and gives me more energy to write more books. 看到這樣的人,通常會給我一個奮鬥的目標,讓我有更多的力氣寫出更多的書。 Many people here should be misled by him, because the dualism topic you discussed before is as distorted as he said. 這裡應該很多人受到他的誤導,因為之前你們討論的二元論主題,就跟他說的一樣的扭曲。 Dualism, emptiness, Vajrayana, everything he said is very problematic, because his Samadhi ability is too poor, so he distorts all the content. 二元論,空性,金剛乘,他所說的都是非常有問題的,因為他的禪定太差,所以他扭曲了所有的內容。
  11. https://en.wikipedia.org/wiki/Chögyam_Trungpa So you guys were talking about this guy. I haven't studied this person, but just read his information and one of his books. This person's level is not high, so it's not surprising that he would do those things. When we regard the magic stick as a master, and then question why the master behaves so absurdly, does it make sense? He is just a "magic stick". The English translation of "God Stick" is very strangely translated, which means a person who uses theology as a fraudulent means to make money. 原來你們在討論這個人。 我沒研究過這個人,剛才看了一下他的資料,和他的其中一本書。 這個人的程度不高,所以他會做出那些事情也不意外。 當我們把神棍當成大師,然後才質疑這個大師為什麼行為這麼荒謬,這樣有意義嗎? 他就是一個「神棍」而已。 英文翻譯「神棍」翻譯得很奇怪,意思就是以神學為詐欺手段而賺錢的人。 I just read the second book written by this person. This person is really low level. I really can't understand why he became a master in the western world. I would define him as a type of false master. He completely distorted the meaning of Samadhi. After I read his article, I realized why the Buddhist articles in daobums are so distorted. It turned out that it was influenced by such a master. What a pity. You really have to let this man go, he is misleading too much. It is better for you to directly read the Buddhist scriptures. 我剛才又看了這個人寫的第二本書,這個人真的程度很低,我實在無法理解他為什麼在西方世界變成一個大師。 我會把他定義成假大師這一類的人。 他完全扭曲了禪定的意思。 我看了他的文章之後,才知道為什麼在daobums的佛教文章會這麼扭曲,原來是受了這樣的大師的影響。 真是太遺憾了。 你們真的要放掉這個人,他誤導太多了。 你們還是直接看佛經比較好。 This person's description of the ten bodhisattvas is simply nonsense. Especially the eighth place, which is clearly described in many scriptures, but he actually said it in another way, which has nothing to do with the scriptures, which is really inconceivable. Don't you all read Buddhist scriptures? Does no one know he's talking nonsense? Such a person who knows nothing about meditation is actually teaching Vajrayana? It's incredible. 這個人對於菩薩十地的描述簡直是胡說一通。 特別是第八地,在許多經典都有很明確的描述,結果他竟然說成另外一種說法,完全跟經典無關的說法,真是不可思議。 難道大家都不看佛經的嗎? 沒有人知道他在胡說八道嗎? 這樣一個對禪定完全不懂的人竟然在教金剛乘? 真是不可思議。 That's why I said earlier that to judge whether a person has really achieved success in cultivation, one must look at his meditation ability. If we have practiced to a certain level, we can usually see his level by reading a person's explanation of meditation. Of course, our own level of meditation must be higher than that of this person before we can tell. So I have to work hard to cultivate, so that I can distinguish between true and false. 所以我前面才說,要判斷一個人是否真的在修煉上有成就,就要從他的禪定能力看起。如果我們自己練到一定的程度,去看一個人對於禪定的解釋,通常就能看出他的程度了。 當然我們自己的禪定程度,要高於這個人的程度,我們才能看得出來。 所以自己要努力修煉,才有辦法分辨真假。 You really don't need to read any more of this man's books. Too much misleading in it. Also don't suggest that your friends read this person's book. He may have contributed to the transmission of Buddhism to the Western world. But the Buddhism he taught was a very distorted Buddhism. 你們真的不需要再看這個人的書了。 太多的誤導在裡面。 也不要建議你的朋友讀這個人的書。 他可能對於佛教傳遞到西方世界是有貢獻的。但是他傳遞的佛教卻是非常扭曲的佛教。 I saw this guy again talking about the relationship between Vajrayana and devotion. I must be very honest and say that Vajrayana has nothing to do with devotion. Only the fake Vajrayana, that is, the Vajrayana that uses the method of visualization, has anything to do with devotion. Because that is a false method, you need to brainwash yourself, and you need to believe in the guru, so that you can foolishly brainwash yourself. 我又看到這個人談論到金剛乘和虔誠的關係。 我必須很誠實的說,金剛乘和虔誠一點關係都沒有。 只有假的金剛乘,也就是用觀想的方法的金剛乘,才跟虔誠有關係。 因為那是假的方法,所以需要自我洗腦,需要相信上師,才有辦法愚蠢的自我洗腦。 I saw him talk about mandalas again. I really don't know what to say, almost everything he said is wrong. Everything is wrong except the noun itself. 我又看到他講了曼陀羅。 實在不知道說什麼才好,他說的幾乎全部都是錯的。 除了名詞本身之外,內容全部是錯的。
  12. If he has really achieved something, there is no problem with him saying so. At most it makes you sound unhappy. If he hadn't achieved it, he would be lying if he said so. Of course lying is out of the question. This is tantamount to fraud. So the key point still depends on the degree of his samadhi. You should post his article to me. 他如果真的成就了,他這樣說是沒有問題的。頂多是讓你聽起來不高興而已。 如果他沒有成就,他這樣說就是說謊。說謊當然是不行的。這等於是詐欺行為了。 所以重點還是要看他的三摩地的程度。你還是把他的文章貼給我看一下吧。 In my experience, there should be a 99.9 percent chance he's a liar. But before reading his article on samadhi, we cannot deny that 0.1% possibility. 以我的經驗來說,他應該有百分之九十九點九的機會是騙子。 但是在沒有看到他的三摩地文章之前,我們不能否定那個百分之零點一的可能性。
  13. What you said is not the point. We need to see whether there is arising and ceasing during his practice, whether he is free from arising and ceasing, and whether he has the characteristics I mentioned. So you see it's the person who claims to be like that. If you show me his article, please show me his description of samadhi, so that I can judge. 你說的那些不是重點吧。 我們要看他的練習過程中有沒有生滅,有沒有脫離生滅,有沒有我說的那些特徵。 所以你看是那個人這樣自稱的人。你把他的文章給我看,要關於他描述三摩地的部分給我看,這樣我才有辦法判斷。 The judgment of Arhatship depends on the degree of his samadhi. 阿羅漢果的判斷是取決於他的三摩地程度。
  14. Arhats are the four fruits. The characteristic of the first fruit is the clarity of the Dharma eye, in other words, the ability to see light, which is the first fruit. Guowei doesn't know which word in English, so there are strange words. The second result is to start to leave the desire realm. The Desire Realm is the state that produces illusions and blinding sun rays. The second fruit is to be able to leave the desire world and maintain the state of samadhi. This state is after the opening of the mind orifice. But the second fruit is unstable, and it will still fall back to the desire realm. The three fruits are solid samadhi and will not fall back to the desire realm. Therefore, the three fruits will produce a variety of mandalas. The four fruits are Arhats. The above three fruits will also have the phenomenon of yin and yang recurring birth and death. Arhats who have reached the state of four fruits are free from the repeated birth and death of yin and yang. Therefore, a large full moon, immortality, and golden elixir will be produced at the beginning. For a person to call himself an Arhat, he must be able to achieve the definition in the Buddhist scriptures, which is to escape from birth and death in practice. Of course, he must first know what birth and death are, so that he can escape from birth and death in cultivation. If his cultivation fails to achieve birth and death in cultivation, it is impossible for him to escape from birth and death in cultivation. 阿羅漢就是四果。 初果的特徵就是法眼淨,換言之就是能看見光,就是初果。 果位的英文不知道哪個字,所以出現奇怪的字。 二果就是開始脫離欲界。 欲界就是產生幻境和刺眼太陽光芒的狀態。 二果就是能夠脫離欲界還能維持在三摩地的狀態,這個狀態就是心竅開始打開之後。 但是二果是不穩定的,還是會掉回欲界。 三果則是穩固的三摩地,不會掉回欲界。 因此三果會產生各式各樣的曼陀羅。 四果就是阿羅漢。 前面的三果都還會有陰陽反覆的生滅現象。 而達到四果狀態的阿羅漢則脫離了陰陽反覆的生滅現象。 因此開始會產生大型圓月,不朽,金丹。 一個人要自稱阿羅漢,他必須能夠達到佛經的定義,也就是脫離修煉中的生滅。 當然他首先要知道什麼是生滅,才能脫離修煉中的生滅。 如果他的修煉沒有做到修煉中的生滅,他就不可能脫離修煉中的生滅。 The description of the state of samadhi I mentioned, I doubt how many people here can understand it. Because the first fruit position is to see the light, not to mention the later part. 我說的這些三摩地狀態的描述,我懷疑這裡到底有幾個人看得懂。 因為第一個果位就是看見光,更別說後面的部分了。 If a person doesn't even have the most basic second fruit, then he wants to judge whether others are Arhats, which is impossible. Because the second fruit is a major breakthrough, the opening of the mind opening at the beginning is the second fruit. 如果一個人連最基本的二果都沒有,那他就想要判斷別人有沒有阿羅漢,這樣是不可能的。 因為二果算是一個重大的突破,心竅剛開始的開啟就是二果。 https://www.wikiwand.com/en/Four stages of awakening I found the English translation part 我找到英文翻譯的部分了 The term "fruit position" is not used at all. 完全沒有用到「果位」這個名詞 Stream-enterer is the first fruit. The characteristic of people at this stage is that they can see light, but when they enter samadhi, they will fall into the desire realm, so they often see illusions. And there will be dazzling sun rays in the illusion. Sometimes it is not necessarily the glare of the sun, it may also be street lights, or car lights. Stream-enterer就是初果。 這個階段的人的特徵就是能夠看見光,但是進入三摩地的時候會掉入欲界,因此經常看見幻境。而且幻境中會出現刺眼的太陽光芒。有時候不一定是刺眼的太陽光芒,也有可能是路燈,或是車燈之類的。 Once-returner is the second fruit. People at this level can also see light, and also have illusions and suns in illusions. But besides being the same as the first fruit, a person at this level can sometimes escape from the illusion of the desire realm after entering samadhi. The characteristic of a person at this stage is that he thinks he is awake, but his body is actually asleep. He sometimes has the first stage of Yang Sheng, that is, when he wakes up, he will see a more intense black liver light or rabbit marrow light. And when he wakes up, for him, he is awakening from the awakening of samadhi to the conscious state of daily life. Once-returner就是二果。 這個程度的人同樣都能看見光,同樣也會出現幻境和幻境中的太陽。 但是這個程度的人除了跟初果一樣之外,他在進入三摩地之後,有時候也能脫離欲界幻境。 這個階段的人的特徵就是以為自己醒著,但是其實他的身體已經睡著了。 他有時候會有第一階段的陽生,也就是在醒來的時候,他會看見更強烈的烏肝光或兔髓光。 而他醒來的時候,對他來說,他是從三摩地的醒轉移到日常生活意識狀態的醒。 Non-returner is the three fruits. People at this stage can also see the light, anyway, they can see the light after the first fruition. But people at this stage will not fall into the world of desire. Therefore, people at this stage will no longer see the illusion of the desire realm and the sun of the desire realm. This person's samadhi is the same as the two fruits, transferring from one awakening to the other. However, people at this stage are more awake, so when they wake up again, mandala is easy to appear. The appearance of the yang mandala can be said to characterize the third stage. Non-returner就是三果。 這個階段的人同樣也會看見光,反正從初果以後都能看見光。 但是這個階段的人不會掉進欲界。 因此這個階段的人不會再看見欲界幻境和欲界太陽。 這個人的入定跟二果一樣,從一個醒轉移到另外一個醒。 但是這個階段的人因為清醒的程度比較高,所以再醒過來的時候,很容易出現曼陀羅。 陽生曼陀羅的出現可以說是第三階段的特徵。 Arahant is the four fruits. The characteristic of people at this stage is that they are free from birth and death during cultivation. The first three fruits all have birth and death. Especially the extinct part is very obvious. Even if the second fruit and the third fruit are transferred from one awakening to another, there is still cessation. But people at the stage of four fruits have not been eliminated at all. His samadhi is to wake up from one wake up to another, complete awakening can achieve the conversion of consciousness. The characteristic of people at this stage is that there will definitely be a super big full moon. Needless to say the latter, Immortals and Jindan both appeared at this stage. Arahant就是四果。 這個階段的人的特徵就是脫離修煉當中的生滅。 前三果都有生有滅。特別是滅的部分非常明顯。 即使是二果和三果是從一個醒轉移到另外一個醒,都還是有滅。 但是四果階段的人已經完全沒有滅了。 他的入定就是從一個醒到另外一個醒,完全的醒,就可以達成意識的轉換。 這個階段的人的特徵就是一定會出現超級大圓月。 後面的就不用說了,不朽真人和金丹都是在這個階段出現的。 So my teaching must be to teach students to recognize what is yin and yang, and what is birth and death. This is the correct way of cultivation. I'm not teaching students how to breathe, how to focus on the lower abdomen, which is a ridiculous way of teaching. 所以我的教學,一定是教學生認出什麼是陰陽,什麼是生滅。這才是修煉的正道。我沒在教學生如何呼吸,如何把注意力鎖定在下腹部,這真是非常可笑的教學方式。
  15. You are really too polite, there are several people who practice carrying method here, but you say no. The white light I mentioned, the two people I shielded should be impossible to achieve, but since you said so, I went to read the descriptions of the two of them. They didn't say anything specific, one of them said there were four different white lights, but he didn't say what the difference was. The other only said two different kinds of white light, and the third was a brief ecstasy. I assume that you are a person who can't see the light, so you can't tell the difference between what I said and what the two of them said. I don't think it's appropriate for you to draw the same conclusion hastily. Light is not just white light. If a person can only see white light, it means that his third eye is immature and can only see black and white. 你真的太客氣了,這裡練搬運法的人好幾個,你卻說沒有。 我講的那些白光,那兩個被我屏蔽的人應該是不太可能達成的,不過既然你這樣說了,我就去看了一下他們兩個人的描述。 他們並沒有說出具體的內容,其中一個說出有四種不同的白光,但是有什麼不同,他卻沒有說。另外一個只有說兩種不同的白光,第三種是短暫的狂喜。 我假設你是看不到光的人,所以你無法分辨我講的內容和他們兩個人講的內容有何不同,你草率的下了一樣的結論,我是覺得不太妥當。 光也不是只有白光而已,如果一個人只能看到白光,那代表他的第三眼發育還不成熟,只能看到黑白而已。
  16. The lights I talk about are all achieved by me, not by me practicing some methods to obtain these lights. I don't use any method for that. Two of the three you mentioned were blocked by me. I forgot the reason for blocking the two of them, and I may feel that I have nothing to say to them. So I don't know what the two of them said, I just know that you talked about white light. There are many kinds of white light, not just one. When the third eye is first activated, there will be a flash of white light like lightning, which is the first type. After the third eye is activated, it will produce a white black liver light, which is the second type. The white black liver can be controlled by acquired consciousness and form a point. Practitioners of the transfer method often mistake this white light for the golden elixir. And cooperate with MCO operation to control this white light. When the third eye is more mature, it will produce colorful black liver light. Carrying method practitioners often focus their consciousness on the lower abdomen, so they will produce an orange-yellow black liver light. Some of them will mistake this for golden pills, and they will also use acquired consciousness to cooperate with MCO. When it reaches the desire realm, it will also produce white light, very dazzling light, which belongs to the third type of white light. At the second stage of Yangsheng, the white light of rabbit marrow will also be produced, a whole area of white light, which belongs to the fourth type of white light. After the samadhi is relatively mature, it will also produce the white light of mature rabbit marrow, a round and motionless white light, similar to a full moon, which belongs to the fifth type of white light. At the third stage of yangsheng, a large circular white light will be produced, which is the real full moon, which belongs to the sixth type of white light. At the stage of the immortal real person produced by the three stages of yangsheng, it will produce white light like a huge star. This is a mature golden elixir, which belongs to the seventh kind of white light. There are many types of white light, and unless you experience them all yourself, it's impossible to figure out what's going on. Sorry, I missed a white light. A white dot and a black dot appear alternately, usually before the opening of the mind orifice. There are also two unnamed white lights. One is that before the black liver light appears, there will be a lot of dot-like lights. The time will not be very long, usually disappearing in a few seconds. This is what happens when the third eye is first activated. The other is bad-qi light, a lot of dot-shaped white light like measles. There are too many kinds of white light. Usually, people with a poor level will only have one type, which is the white light of the primary black liver light. People who practice MCO are especially prone to this kind of white light, and others are not easy to appear, mainly because the practice of MCO will create obstacles to evolution. 我講到的光,都是我達成的,而不是我用一些方法在練習為了取得這些光。 我不使用任何方法的。 你提到的三人中的兩人被我屏蔽了。 屏蔽他們兩個人的原因我忘了,可能覺得跟他們兩個沒什麼好說的。 所以他們兩個說了什麼我不知道,我只知道你們談到白光。 白光有很多種,不是只有一種。 最初開始啟動第三眼的時候,會閃過如同閃電般的白光,那是第一種。 第三眼啟動之後,會產生白色的烏肝光,那是第二種。 白色的烏肝可以被後天意識控制,形成一個點,搬運法練習者經常將此白光誤認為金丹。並且配合MCO運行加以控制此白光。 當第三眼比較純熟之後,就會產生彩色的烏肝光。 搬運法練習者因為經常將意識焦點集中在下腹部,因此會產生橘黃色的烏肝光,他們有些人也會將此誤認為金丹,同樣也會使用後天意識配合MCO。 到了欲界的時候,也會產生白色的光,非常刺眼的光芒,屬於第三種白光。 到了陽生第二階段的時候,也會產生兔髓的白光,一整片的白光,這屬於第四種白光。 到了三摩地比較成熟之後,也會產生成熟兔髓的白光,圓形不動的白光,類似圓月,這屬於第五種白光。 到了陽生三階段,會產生大型圓形白光,這才是真正的圓月,這屬於第六種白光。 到了陽生三階段所產生的不朽的真人階段,會產生如同巨大恆星一樣的白光,這是成熟的金丹,屬於第七種白光。 白光有很多種,除非你自己經歷過所有的白光,否則不可能搞得清楚怎麼回事。 抱歉,我漏掉一種白光。 一個白點和黑點交錯出現,通常出現在心竅將要打開之前。 另外還有兩種沒有名稱的白光,一種是出現烏肝光之前,會有一大堆點狀的光,時間不會很長,通常幾秒鐘就不見了。這是第三眼剛啟動時會出現的。 另外一種是屬於壞氣的光,一大堆如同長麻疹一樣的點狀白光。 白光有太多種了。 通常程度差的人,只會出現一種,也就是初級烏肝光的白光。 練MCO的人特別容易出現這種白光,其他的就不容易出現了,主要是因為MCO的練法會產生演化的障礙。 Because the MCO training method uses the acquired consciousness, it can only produce the acquired light like the black liver light, and cannot produce the innate light. 因為MCO的練法使用後天意識,因此只能產生像烏肝光這種後天可運用的光,無法產生先天的光。 Although it is the same white light, there are acquired ones and innate ones, not to say that all white lights are the same, and the difference is very huge. 雖然是同樣的白光,但是有後天,也有先天的,不是說只要是白光都是一樣的,其中差異非常的巨大。 Every kind of white light has its own time to appear. These timings are evolutionary timings. For example, the light of black liver belongs to the opportunity of acquired consciousness. Rabbit marrow light belongs to the timing of yin. Rabbit marrow round light belongs to the opportunity when there is yang in yin. The whole piece of rabbit marrow belongs to the timing of the first stage of Yangsheng. The great full moon belongs to the timing of the third stage of yang birth. 每一種白光有他出現的時機。這些時機屬於演化上的時機。 例如烏肝光屬於後天意識存在的時機。 兔髓光屬於陰的時機。 兔髓圓光屬於陰中有陽的時機。 兔髓整片光屬於陽生第一階段的時機。 大圓月屬於第三階段陽生的時機。 The innate part cannot be exercised by any method, it can only be produced naturally through evolution. 屬於先天的部分是沒辦法使用任何方法去鍛鍊出來的,只能靠演化自然產生。 Therefore, as long as it is the white light produced by using the method, there is only one kind, which is the black liver light. 因此只要是使用方法所練出來的白光,只有一種,就是烏肝光。 Don’t think that the presence of white light means that the level is very high. According to many people I have asked, about one-third to one-fourth of them can see black liver light without any exercise in their teenage years. I hope you will not be misled into thinking that achieving white light is a very high level. 你們不要認為有白光就是程度很高。 根據我問過許多人,大約有三分之一到四分之一的人,在青少年時期,不需要任何鍛鍊,就可以看見烏肝光。 希望各位不要被誤導,以為達成白光就是程度很高。 If you want to know all kinds of white light, there is only one way, which is to achieve the ability of evolution. And evolution has no method. Any artificial method will create an evolutionary barrier. 你們如果想知道各種白光,只有一條路,就是達到演化的能力。 而演化是沒有方法的。 任何後天人為的方法都會造成演化的障礙。
  17. So when you said they were practicing light, you didn't know if they were producing light, did you? 所以你剛才說他們在練習光的意思是,你不清楚他們有沒有產生光,是吧?
  18. So when you use the word practice, do you mean to visualize or achieve? I must say that when I use the word practice, my Chinese meaning is to achieve. 所以你用practice這個字的意思是觀想還是達成? 我必須說當我使用practice這個字的時候,我的中文意思都是達成的意思。
  19. This may involve translation. Practice means achieved in Chinese But does it mean the same thing in English? You should know that visualization and realization are completely different, right? 這可能牽涉到翻譯了。 practice在中文的意思是達成了 但是在英文的意思是同樣的意思嗎? 你應該知道觀想和達成是完全不一樣的吧?
  20. So you haven't practiced light? Are you purely curious? Did you know that light has layers?
  21. What kind of light did the three of them practice? 他們三個練到什麼樣的光?
  22. There is a group of people who are curious about light, but they don't want to practice, they just want to guess. This group of people would rather spend thirty years guessing what light is than spend one hundred days practicing light. I sometimes wonder, what kind of obsession caused this group of people to behave like this? 有一群人,對光好奇,但是卻不願意去練,只願意猜。 這群人寧願花三十年去猜測什麼是光,卻不願意花一百天去練出光。 我有時候在想,到底是什麼樣的執念導致這群人有這樣的行為出現?
  23. It's not that easy to be successful. Misguided people far outnumber successful people. You won't hurt me. Usually I block people just because they are stubborn and hopeless. You may have read many scriptures, but they are of no help to your practice. I can understand your feelings, because there are many such people. I was one of those people myself. If you want to succeed, you must let go of fixed methods. There is no fixed path to success. When you focus your consciousness on a place that you think is safe every time you practice, you are making the biggest mistake. Do nothing, do not live, is the greatest principle 要成功沒那麼容易。 被誤導的人遠遠大於成功的人。 你不會傷害到我的。 通常我會封鎖人,只是因為對方冥頑不靈,毫無成功的希望。 你可能看過很多經典,但是對於你的修行卻毫無幫助,我可以了解你的感受,因為這樣的人很多。 我自己也曾經是其中一個人。 你如果要成功,你一定要放下固定的方法。 通往成功的路,是沒有固定的方法的。 當你每次的修煉當中,你把你的意識焦點放置在一個你認為安心的地方的時候,你就是犯下最大的錯誤。 無為,無住,是最大的原則 Even if you practice Qi for a lifetime, it is impossible to produce immortals in the classics. Shen(immortal) comes from cultivating Shen(awareness, consciousness), and the Chinese has been spoken very clearly. 你就算練氣練上一輩子,也不可能產生經典當中不朽的神仙。 神就是從練神出來的,中文已經說得非常清楚了。 When you are practicing qi while studying the rainbow body, you will be very divided. Because you are looking for fish in the tree, this is a Chinese idiom. 當你一邊練氣,一邊卻在研究虹光身,這樣你會非常分裂的。 因為你正在樹上找魚,這是一句中國成語,緣木求魚。 There are too many people here who think that practicing qi can nourish the fetus. This is a very serious mistake. Practicing qi cannot raise a fetus. 這裡有太多人以為練氣可以養胎,這是非常嚴重的錯誤。 練氣不可能養胎。 If your wish is to become an immortal . You must give up the method of Qi training and change to the cultivation of Shen. 如果你的心願是練成不朽的神仙。 你就一定要捨棄練氣的方法,改成練神。
  24. I'm not that great, I can't help the whole western world by myself. 我沒那麼偉大,我一個人沒辦法幫得了整個西方世界。 This is a dialogue between you and me. It doesn't make sense to drag the whole West into it. 這是你跟我之間的對話,把整個西方拖進來,沒什麼意義。 As far as I am concerned, I will not only read the Tao Te Ching, it is very narrow. I can read classical Chinese very quickly, so it is impossible for me to read only one Tao Te Ching. 就我自己而言,我不會只看過道德經,這樣是非常狹隘的。 我能用很快的速度看過文言文,因此只看一本道德經對我來說是不可能的事情。 If you have read many scriptures, then you should know what I am talking about, you should not drag the whole West into it. I didn't drag the whole Chinese world into it either. 如果你讀過很多本經書,那你應該知道我在說什麼,你就不應該把整個西方拖進來。 我也沒把整個華人世界拖進來。 I know that even in the Chinese world, there are very few people who can read and understand as many classics as I do. 我知道就算是華人世界能像我閱讀這麼多經典而且能看得懂的人數量也是非常少的。 So what I am talking about is a universal value. What a person who is determined to practice the ultimate dharma will do, it has nothing to do with whether he is a Westerner or an Easterner. 所以我說的是一種普世價值,一個有心修煉究竟法的人,他會怎麼做,這跟他是西方人或東方人無關。