-
Content count
4,406 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
32
Everything posted by Cobie
-
Jesus in India ( Himalayas)
Cobie replied to Chang dao ling's topic in Abrahamic Religions Discussion
. -
Jesus in India ( Himalayas)
Cobie replied to Chang dao ling's topic in Abrahamic Religions Discussion
. -
Jesus in India ( Himalayas)
Cobie replied to Chang dao ling's topic in Abrahamic Religions Discussion
. -
Jesus in India ( Himalayas)
Cobie replied to Chang dao ling's topic in Abrahamic Religions Discussion
. -
And so too it would have been for the people at the time of Laozi. So naturally Laozi would not have said that. And indeed he did not. The oldest characters for line 1 Ch 1, include ä¹ - which totally changes the meaning.
-
åäøę£ čØäøé mĆng bĆ¹ zhĆØng yĆ”n bĆ¹ shĆ¹n name, denominate; morality | not | right | talk | not | follow morality not righteous, talk not followed If itās morally wrong, it must not be followed. or possibly If itās morally wrong, it will not be followed (depending on context, itās from āThe Analects of Confucius."Ziluā, I not read).
-
.
-
Imo things seem to have been complicated later on by commentators. E.g. å°å¼ dao3 yin3 * imo equals éé° dao4 yin1 * as in ā ę°£ååØé»åøå §ē¶ēرēŗå°å¼ https://www.thedaobums.com/topic/54363-on-the-nature-and-utility-of-goal-posts-in-meditative-and-energetic-practice/?do=findComment&comment=999148
-
Yes thatās exactly what I wondered about too (and started me Googling ātonesā).
-
Interesting. Fits with what I was told, that modern Chinese is slowly developing to losing the tones and becoming an agglutinative language.
-
I was told most Chinese these days have no interest at all in reading the DDJ. They read the popular interpretation of the first line of it: āthe true Dao, cannot be expressed in wordsā. And quite naturally deduce and put it in their minds that thereās no point reading the rest of it.
-
Yes, I was told Classical Chinese is considered too difficult to read by most Chinese these days.
-
Hi @Michael Sternbach thanks for the like. Nice to see you.
-
That depends on what youāre interested in. If you want to learn about popular Western culture, then reading the translations will suffice If you want to learn what the Laozi said, then you must learn Chinese
-
There really is no āof courseā to that. I think breathing techniques are at best a waste of time, most often counterproductive.
-
I take this to imply the DDJ is easier to read for non-ānative speakersā * , they are less likely to: - use the modern Chinese meanings for characters - impose the current Chinese cultural paradigm on the meaning ~~~ * Thereās academic research into the meaning of the characters at the time of writing of texts, and also into the culture at that time. It often differs from the current use/opinion.
-
Trying to understand this as Iām not an Abrahamicā¦
Cobie replied to Zorro Dantes's topic in Abrahamic Religions Discussion
.