ChiDragon

The Dao Bums
  • Content count

    9,576
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    18

Everything posted by ChiDragon

  1. Chapter One of the TTC

    Oh, yes. Especially in classic. For example: Chapter 71 1. 知不知, 2. 尚矣; 3. 不知知, 4. 病也。 5. 聖人不病, 6. 以其病病。 7. 夫唯病病, 8. 是以不病。 1. One who knows what he doesn't know. 2. Is the best. 3. One who doesn't know but thinks he knows. 4. It's a sickness. 5. A wise man has no sickness. 6. He treated sickness as a sickness. 7. Because he knows his sickness as a sickness. 8. Hence, he has no sickness.
  2. Chapter One of the TTC

    In terse English: 1. A thing was formed. I think this is the best fit for the translation. It is also in the Chinese classic format. Besides, Tao was not formed by chaos.
  3. Chapter One of the TTC

    Never mind. Go do your thing.
  4. Chapter One of the TTC

    That is what it says: Orbiting but not stopping implicating it is eternal.
  5. Chapter One of the TTC

    means blend
  6. Chapter One of the TTC

    I revised see if it make any sense to you.
  7. Chapter One of the TTC

    Yes, line 1 did has an implication of that. Chapter 25 Invisible Tao 1. 有物混成 1. Tao was formed with things blended together.(is) 1. There was a thing formed by chaos; (was)
  8. Chapter One of the TTC

    Haha...That was meant for you!
  9. Chapter One of the TTC

    Yes, I know exactly what you meant. It is better to go to the capitol to do the Big Bang.
  10. Chapter One of the TTC

    How about this one? Let's do it without 'chaos'.
  11. Chapter One of the TTC

  12. Chapter One of the TTC

    For non-natives or natives too. perhaps.
  13. Chapter One of the TTC

    Yes, I need to do a lot of rebuttals.
  14. Chapter One of the TTC

    I didn't choose the word 'chaos'. It was just a copycat thing. Big bang was by an explosion of an atom. Laotze said Tao is formed by something spinning until it comes into shape. At the time of my translation, I didn't like the word 'chaos' was used. My English wasn't that good at the time. Perhaps, we could work together on this one to come up with something better!
  15. Chapter One of the TTC

    Isn't a glass made with glass?
  16. Chapter One of the TTC

    It has to fit the meaning of the whole message, other than the characters.
  17. Chapter One of the TTC

    It is by one of the characters. 道可道非常道。 Both the first and the last 道 are a noun. 可道 is a verb. It is the character 可 that made 道 become a verb. It can be translated as follow: 1. May talk about it 2. Can be speaking of 3. Can be spoken of
  18. Chapter One of the TTC

    Thank you for correcting the grammar.Appreciate it.
  19. Lady Xing and Master Ming

    陰陽相生 yīnyáng xiāngshēng Yin and yang mutually reproducing Yin and yang coexist
  20. Chapter One of the TTC

    Are we talking about punctuation or characters. BTW Do you known how many characters were changed on different codexes of the TTC? And you said no one?
  21. I have been hearing that lot of newcomers that they have practicing or practiced Neidan. It just dawned on me with curiosity. How people do their practice or what they think that is? I would to hear their comments before I introduce the original Taoist method of Neidan. I mean in the Chinese version with the help of AI. I have been using Gemini AI which gives me a very good explanation in the Chinese language. However, one may tell it in any way just for the purpose of comparison only. Thanks!
  22. Chapter One of the TTC

    @Cobie can you help me to find my time table for the history of the TTC here? Thanks!
  23. Chapter One of the TTC

    FYI Please keep in mind, reading classic, punctuation was done mentally. It doesn't mean it doesn't have it.
  24. Chapter One of the TTC

    Give me proofs. Otherwise, shall we go back to the discussion of there OP if you have more to say. Please try not to delete any more of you posts. It will lose the connection of thoughts. Don't just bring something out of nowhere and irrelevant for your rebuttal. It is a waste of time for me to explain this over and over. There were a lot of things we had discussed in the good OD already. Peace!