ChiDragon

The Dao Bums
  • Content count

    9,793
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    19

Everything posted by ChiDragon

  1. Karma and dharma

  2. Friendship

  3. Buddha Chanting

    Happy 2026 https://youtube.com/shorts/n50zfSc9ayk?si=fCuWVThN0duK7okj
  4. Buddha Chanting

    Buddha chanting in different languages. In Korean https://youtube.com/shorts/g9IDF0fSOWY?si=AUge8F0txuYz2sLH
  5. Buddha Chanting

    Forgiveness for peace. https://youtube.com/shorts/NDP7AwA_N8s?si=i3GPV4jyeWbEOPCk
  6. Buddha Chanting

    Let's be friends
  7. You should be thankful that you were not in those incidents. That was good karma.
  8. That is karma.
  9. Buddha Chanting

    Happy new year 2026 https://youtube.com/shorts/QES7seOCBIQ?si=k71dhlUnADEsJrCz
  10. Buddha Chanting

    In Vietnamese https://youtube.com/shorts/W2h7oPwGuiY?si=ICFoklBKiGx7JgD7
  11. Buddha Chanting

    https://youtube.com/shorts/JoWdlSVWnhE?si=CofmaOnPA2PABulO
  12. Buddha Chanting

    https://youtube.com/shorts/4NjC-ua-CMs?si=z77lLVGGza9rfkIn
  13. Buddha Chanting

    No, I don't. Do you?
  14. Buddha Chanting

    In Magadhi Prakrit https://youtube.com/shorts/5x0-zwHWO0c?si=rsdf-zEz3yacOg1f
  15. Buddha Chanting

    In Chinese https://youtube.com/shorts/jrHglnE9CEs?si=22eJU3tGg2mwQ9jm
  16. Chapter One of the TTC

    It is obvious there were mistakes made by the author using phonetics. The correction has been made in the parentheses. 勿(物)have the same sound as "Wu" 又(有)have the same sound as "You" 亡 does not have the same sound as "Wu". It was a big mistake.
  17. Chapter One of the TTC

    Chapter 1 The introduction of Tao 1. 道可道,非常道。 2. 名可名,非常名。 3. 無,名天地之始。 4. 有,名萬物之母。 5. 故常無,欲以觀其妙。 6. 常有,欲以觀其徼。 7. 此兩者同出而異名, 8. 同謂之玄。玄之又玄, 9. 眾妙之門。 Revised as of 2-27-12 / 9-28-23 1. Tao that can be spoken is not the eternal Tao. 2. A name that can be named is not an eternal name. 3. Invisible, was a name given to Tao at the origin of sky and earth. 4. Visible, was a name given to Tao as the mother of all things. 5. Hence, when Tao is always invisible, one would grok its quale. 6. When Tao is always visible, one would observe its boundary. 7. These two come from one origin but differ in name, 8. Both are regarded as unfathomable, the most occult and profound; 9. The gate of all subtleties.
  18. Chapter One of the TTC

    在这里,'有'是道,'無'也是道。 Over here, 'You' is Tao and 'Wu' is also Tao. 無形無象,無色無聲..... no form no image, no color and no sound 跟著以後的 "無" 是形容道,但在這里不能說 "無" 是道。 The following "Wu" is the description of Tao, however, we cannot say that "Wu" is Tao here.
  19. Chapter One of the TTC

    Where? 你是不是要我海底撈針? Are you asking me to find a needle in a hay stack?
  20. Chapter One of the TTC

    @DynamicEquilibrium Line 7 此兩者是指兩名無和有,而不是指"無名"或"有名" Line 7 was referring to two names 'Wu' and 'you'. However, it was not referring to "has no name" or "has a name"
  21. it will crack your brains :-)

    古文 is referred to the ancient characters used in oracle. One character may represent one idea. 文言文 is really classic. It uses a simple phrase to represent a complex idea. It is very difficult to interpret its actual meaning and easily to be misunderstood by the reader. 普通话 is a common language using in China. The terms they use are very simple that is easy for the common people to understand. Where Mandarin is used in Taiwan by more educated people. It is mixed with classical idioms in the speech. Some common people may not be understood.
  22. Chapter One of the TTC

    The contextual meaning of Wu was defined under a set of condition by Laotze in Chapter 1. However, Tao may be called Wu, but in other texts Wu is not Tao.
  23. Chapter One of the TTC

    The Tao effect is Wu Wei.