shanlung

The Dao Bums
  • Content count

    566
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Everything posted by shanlung

  1. How do I learn Chinese well?

    It is clear that you are using handfuls if not armfuls of wet coarse grit and sand and not even come anywhere to cumming as yet. Idiotic Taoist
  2. Or expect any return or reward for that such as better karma or brownie points or assured place in heaven or paradise. If so, then that is an act motivated by self interest and nothing but self interest. When things are done, and acts are done, because you know or feel that is the right thing and right act which must be done, that to me will be selfless actions. Even if those things or acts end up in retrospect very wrong, those are still good acts. There is a limit to analysing. eg should people be mercifully rescued from Mediterranean sea? Are those rescues good? When rescue of a hundred encourages a hundred thousands to go be rescued ? What about a million then? Might as well charted cruise liners to ferry all of them to Europe. And of them, it seemed most of them will end up marginalised as they will demand their rights to wear burkas and hijabs. And let say a tiny fraction cannot and will not fit in and decide to wage jihads? I do wish the world is a more simple world and selfless actions can be selfless actions without any other consequences. When selfless actions of a few impact on lifes of others will that be ok? As of now, knowing that they be rescued prompted 500,000 to 800,000 for just this year alone, will get onto the dole line and handouts in Europe. And with them there, and stories of their success, will next year see 5,000,000 going for refugee status? They will do that instead of staying and fighting ISIS as why should they do so? Getting a better life, at other peoples expense is a far far better option. Do such selfless actions get applauded? My selfish thoughts of maybe retiring in Europe got torpedoed. I do have enough money but my chances of retiring there diminished each day with extra thousands of those people rescued. And Europe with burkas and hijabs not the Europe that I want. My earlier thoughts of checking out Croatia for a few months early next year totally derailed. A lot more easy to repel invaders if they come with AK47s and bombs. A lot more difficult when they come with begging bowls and kids in arms. The impact will be the same as those begging bowls and kids in arms will take over the countries they invaded. Do those do gooders in rescuing would be drownees in Mediterranean expect pats on their backs and people to go help them rescue more begging bowls carriers hidden behind their hijabs and burkas? Interestingly those hijabs and burkas did not go into UAE or Saudi Arabia with same kind of culture even though those countries much nearer and rich as well. They know they be kicked out. And no handouts to them. So might as well invade Europe. And many getting flown into USA as well from Europe. Paid for by other people so they do not need to stay in their own countries to fight ISIS and other bastards letting the rest of the world to do their fightings and paying for them to have the good life that they desired at expense of other people. And even if they do not wear kaboom vests or using AKs, this was what I read of them doing in between the 5 times daily prayers http://www.breitbart.com/big-government/2015/10/13/imported-rape-culture-somalian-refugee-charged-with-rape-of-10-year-old-girl/ Minnesota authorities charged Somali man Ahmed Hersi Abdi with two degrees of first-degree sexual misconduct for allegedly raping a 10-year-old girl in her apartment. Somali community leader Mohamud Noor blamed Americans for not giving enough money to Abdi. http://speisa.com/modules/articles/index.php/item.1524/somali-immigrant-brutally-raped-12-year-old-girl-sentenced-to-180-hours-community-service.html A 18-year-old Somali immigrant who brutally raped a 12-year-old girl in Sundsvall, Sweden, has been found guilty of rape of a child - but he was sentenced to 180 hours of community service. http://www.jihadwatch.org/2015/05/italy-muslim-schoolboy-violently-punches-12-year-old-female-classmate-for-wearing-crucifix May 15 – A schoolboy of African origin attacked a 12-year-old-girl at a school in central Italy because she was wearing a crucifix on a neck chain, police said Friday. The boy punched the girl violently in the back at the entrance to a middle school in the town of Terni on Thursday and the girl’s mother caught the boy, who subsequently told Carabinieri paramilitary police he attacked the girl because she was wearing a crucifix, police sources said. The boy, who first attended the school some three weeks ago, had bullied the girl over the past four days, insulting her and picking on her in other ways all because she was wearing the crucifix, the sources said. Nevertheless police stopped short of charging the boy with any offense since he is a minor, the sources said. How about stopping them in the middle of the Med sea? Or drop them back in the middle of Med Sea. Idiotic Taoist all for Yang Zu
  3. We have seen that in the Med sea. Where do gooders wring their hands at seeing a hundred drowning and went all out to hasten rescue. Thereby inspiring hundreds of thousands with begging bowls and hijabs and beards to be rescued Or going overland by the hundreds of thousands , where they too will be rescued and have their tsunami of begging bowls filled later to be followed by heated tents and jacuzzis to start them on good lives, at expense of everyone else. Followed by mosques and minarets at corners of every town and villages so they can pray 5 times a day to show how much holier than thou as they do not need to work , other than to bring up wearers of kaboom vests and wielders of AKs. All started by people with good intentions. Give me Yan Zu anytime who will not pluck a hair from his head if that will help mankind. Not those who with good intentions started that tsunami of begging bowls with beards and hijabs into Europe and all over. Idiotic Taoist not willing to pluck a hair from his head to save anyone drowning in the Med sea
  4. The Daoists, the Stoics, The Epicurians

    楊朱 or YangZu or YangZI (regardless of english, Chinese will be the same) will be a Hedonist and Epicurean and egoist all rolled into one from about the time of Chuangzi and Liehzi. Sadly much of what he wrote was lost and those that passed on down to us came from the pens of enemies that hated him and all he stood for. Which was for pleasure first and foremost in the current life. That he was said to declare he would not pluck a hair from his head to save rest of mankind. Since that was enshrined in the writings of those like pompous Mencius who hated him, I wondered just what he wrote and from what context were his words warped from? https://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Zhu Mencius's view of Yang ZhuAccording to Mencius, “Yang’s principle is, ‘Each for himself’ — which does not acknowledge the claims of the sovereign. Mo’s principle is, ‘To love all equally’ — which does not acknowledge the peculiar affection due to a father. To acknowledge neither king nor father is to be in the state of the beast. If their principles are not stopped, and the principles of Confucius set forth, their perverse speaking will delude the people, and stop up the path of benevolence and righteousness” (Durant: 1963: 681). Mencius criticized Yang Zhu as one “who would not pluck a hair from his body to benefit the world.” However, Yang Zhu emphasized that self-impairment, symbolized by the plucking of one’s hair, would in no way lead to others’ benefit. Although he would not toil for others, he would not harm them for personal gain or advantage, which should be avoided as external to one’s nature (Liu: 1967: 358). Yang Zhu taught, “If everyone does not harm a single hair, and if everyone does not benefit the world, the world will be well governed of itself.” In other words, everyone should mind their own business, neither giving nor taking from others, and be content with what he has, and in that way one will be happy and also contribute to the welfare of the world (Liu: 1967: 358). NatureAll beings, thought Yang Zhu, have the survival instinct, but man, the highest of creatures, lacking the strength of animals, must rely on intelligence to survive rather than strength. He felt that strength was despicable when used against others (Liu: 1967: 358).Although his detractors present him as an hedonist, epicurean, and egoist, Yang Zhu was, according to contemporary sources, an early Daoist teacher identified with a new philosophical trend toward naturalism as the best means of preserving life in a decadent and turbulent world (Liu: 1967: 358). Idiotic Taoist waving palm leaf and singing hosannas to Yang Zu among the earliest one to drink when thirsty and eat when hungry and yabyumming when horny
  5. Try to replace celibacy with the most holy yabyum. Can even be done with Ma Palm and her five little daughters. Idiot on the Path drinking when thirsty and eating when hungry and yabyumming when horny
  6. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    I started on 鹿鼎記 a couple of days ago. Kept pushing it to tomorrow until the Tao told me to get on with it. No wonder I gave up on this book so quickly when I began this path 2 months ago. Notwithstanding I been through that 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji , the difference between a Chinese translated from English and a totally Chinese book written with Chinese mind is a world apart. I had dinner with my son last Saturday. He told me the first couple of chapters had been horror even for him. It dealt with the machinations of government and politics, much craftiness and toadying. But once I got to the main star of the book, that the going will be much easier as he then lie and betray and cheat and craven himself to play 3 sides of the game. I have to revert back to reading para by para and checking out words and group of words. My consolation is that I am enjoying the beauty and the expressions found. Such as 石沉大海 shíchéndàhǎi lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom) / fig. to elicit no response Again I know all the words, literal translation - stone , sink , big, sea . But to see those 4 simple words joined together for that expression. 錢可通神 qiánkětōngshén with money, you can do anything (idiom) / money talks literal translation - money, can , talk through to , god 死裡逃生 sǐlǐtáoshēng mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape / to survive by the skin of one's teeth Above I do know all the words which are simple. Meant - death , in, jump , life except never known it until now to be used in such context to form that concept collectively Idiotic Taoist scratching halfway through chapter 1 of 鹿鼎記
  7. Qi gong feats

    Ha ha ha! Thank you. That poor beggar got to remain a poor beggar on that street of Bangkok. Hopefully he will get more money with his entertaining then from his legs. And to think I even had thoughts of flying to Bangkok with him as one of my catalyst. Luckily as a worshipper of Procrastinatia, I needed more than just one catalyst to push me from my inertia. Idiotic Taoist sheepishly laughing away
  8. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    I finished on today, 14 Nov 2015, chapter 117 and the final chapter of 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji , Count of Monte Cristo in Chinese. At about the average of 10,000 characters (+ - 1,000) per chapter, I have been through over a million chinese characters spoken to me via Google translate , and with me following those written characters via http://mandarinspot.com/annotate . In the last 20 chapters or so, I was reading those chinese words ahead of the spoken sound. I have to confess I could not remember those 1 million chinese characters. For that matter, after you read an English novel, can you remember those hundred thousand words that crossed your eyes into your head? I enjoyed that 基督山恩仇記 very much. It was almost with regret that I finished that last chapter instead of an event that I should look forward to. Like saying farewell to an old friend. I do hope I picked up sub consciously the sentence and structures of Chinese. In a way much more enjoyable and meaningful in trying to read any book/books on Chinese grammar written in English and dozens of them on sale in the Internet. As if a book on Chinese structure written in English can guide you on Chinese. But a chapter must end for the next to start. Which will be the 鹿鼎記 , or Deer and the Cauldron. That will have to wait for tomorrow as I am also a procrastinator and do not wish to do today what I can do tomorrow. Finishing of that 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji is only the 2nd footstep of my path into Chinese. The first footstep was to speak Chinese when I was in Taiwan. Many many more footsteps in this path , lined with Pond's cold cream and even better. I do think this path is better than whatever the destination this will lead to. Much time was spend, about 3-4 hours a day on average. But the last 4 days about 2 hours or so. I had too many dinners and gatherings with fellow retirees and bums with nothing to do but to enjoy those dinners and drinks and laughing like little kids that we became. And of course, English novels (just completed Brandon Sanderson The Way of Kings )to read , chess to play and drinking when thirsty and eating when hungry and fornicating when horny, and roses to smell now and then. I have a confession to make. I taken poetic license with what I wrote of my very very good friend when I said he could not read a single chinese word. I send what I wrote to him via the URL I have a very very good American friend with me almost from the beginning in Taiwan. He is still there with Taiwan as his first home and California as his second home. I last saw him in Riyadh a few months ago and we decided we got better things to do than to keep working for money which will go to our wives boyfriends and toyboys. He graduated from Chinese language classes in Taiwan using hanyu pin yin written above Chinese and with beautiful certificates. He married a Taiwanese and they have a nice son. To this date, my friend cannot read a word of Chinese even though he could speak Chinese quite well. He could only read the Hanyu Pinyin, intended by Mao Tze Tung as burial shroud of Chinese. So if you intend to go the Hanyu Pinyin, you will definately be able to prance about in Hangyu Pinyin and impress your fellow expats no end with your mastery of hanyu pinyin and end up like my friend unable to read any chinese words after 25 years. He replied to me making me mortified with horror at my dastardly representation of him. That I besmirched his reputation. I beat my breast and gnash my teeth in anguish and must hide my face in shame. This was his reply (redacted for focus ) Sent: Wednesday, November 11, 2015 5:16 PM Subject: Re: getting into Chinese To my immensely wonderful friend from the antiquity of time, I am deeply humbled and gratified by your magnanimous reference to our enduring friendship toward the end of your text. It is indeed true that, to this day, I can hardly recognize a character - well, maybe 10 or so, yet somehow maintain intermediate fluency in the spoken language, even though I have not opened a pin yin book in over 20 years. I noted with interest your mention in the paragraph about me that Taiwan is my first home and LA my second. This is indeed a powerful conversation I am having with myself. As a native American who is not from LA, I find myself equally and squarely between two worlds, with distinct pluses and minuses for each. We have a lovely house here which we have refurbished and furnished very nicely, loads of indoor and outdoor space (just waiting for your visit!) - yet as the time draws near for us to spend the winter in Taipei, I find myself longing for that other home in Taipei which is still there for us, and the friends and places I have not seen there for so long. This is indeed another transitional phase in my life, almost as powerful as the one I experienced when I moved to Taiwan in 1990. I fully intend to enjoy the fruits and pleasures offered on both sides of the Pacific Pond. No need for any ultimate decisions as to 1 or 2. As the famous Yankee baseball player Yogi Berra once said, "when you come to a fork in the road, take it." My very very good friend can read 10, a whole ten chinese words instead of none as assumed and so written by me. I was very apologetic in my reply and the sincerity of my reply was underlined by my promise to buy the first round of drinks when we meet likely about 26 Dec 2015 in Taipei. Idiotic Taoist all ready to read 鹿鼎記 https://en.wikipedia.org/wiki/The_Deer_and_the_Cauldron , but not today
  9. Qi gong feats

    Much appreciate if you can direct me to any youtube of those old tricks. Of floating dollar bill or floating cards by spinning. If no youtube, then any reports of those tricks will do. Idiotic Taoist
  10. Qi gong feats

    I honestly cannot think of what kind of air currents or momentum that crippled can conjure up. And if thats the case, that guy then can conjure things that just cannot exist at least in the physical world that we know about. But then, you all know I seen stuff thats inexplicable and beyond explanations. I will be happy to be his pimp and his showman in the Western world and go on make a huge bundle for the two of us , with him getting the lion share of course. But I am too laid back. With that kind of talent, he need not remain a beggar begging on the street. I do wish more will see that video and go one way or other to prove or disprove whatever he is doing. Idiotic taoist too laid back and minion of Procrastinatia happy to think of full moon and ancestral village
  11. Qi gong feats

    Fantastic! Idiotic Taoist with more to think about other then on full moon shining and ancestral village
  12. I have been living a kind of monkish existence over the last 6-7 weeks. With about 3-4 hours daily getting into Chinese and Chinese thoughts and an extent even more then when I was Taiwan living and breathing there. I guess the absence of my beautiful Chinese tutors helped a lot. Whatever regime one choses , and for long term, must be at least pleasurable. Even if the goals are lofty, those goals along will never be incentive enough if done day after day after day. Not even for eternity, but even for just a week. Just like in running, if you do intend to continue on at it, you measure either the distance that you run or the time that you taken in the running. I was told that you never do both of that together if you like to maintain the pleasure of running. I did not measure the number of Chinese characters read to me with me reading them simultaneously. I did not even kept a constant time , other than between 3-4 hours. And even then, never at one single stretch which will be like doing something with wet coarse grit and sand. Of course, in between those 3-4 hours, there will be enough time to drink when thirsty and eat when hungry among other things. Enough wuwei time to be as tse run as can be in reading other books and playing chess and seeing movies and having nice dinners with friends and entertaining the wife and the cat and smelling the roses now and then. (heck! I am back in retirement in case you forgot) As in the time when I focused on my taijichuan and did 4 odd hours daily on my taijichuan on my own for about 7 to 8 months with another 90 minutes with my Masters. Enough time between that to go to bars, or to tea houses , or to walk on the mountains and get deeper into chinese with my chinese tutors as much and as best as I could. Of course, being the Idiot I might got it all wrong. Taoistic Idiot adhering to being wuwei and tzerun in between periods of focusing.
  13. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    Yes! Folks and fellow bums, I am now halfway through chapter 93 of 基督山恩仇記 . Another 20++ chapters to my starting on 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron When I was trying to drag my Taiwanese friends kicking and screaming or otherwise into English, I had a look into their English text books. As a mark to their diligence, I saw those pages heavily annotated with writings in Chinese which were meanings of those English words in Chinese. That they carried their crutches and clearly mistaken those crutches as the finger pointing to the moon as the fucking moon itself. I opened one of my English novels (dozens of that about) and asked them to read. To my amusement, they never read the passage I indicated. They chose to fix on words that they did not know immediately going to their dictionary to find the meaning of that word. Word after word after word. At the end of their dictionary checkings, they could not answer me even in Chinese as to the gist of that passage and essence of that passage despite checking the Chinese meanings of those different damn dan ji (individual word). In the checking of those damned dan ji , they almost totally overlooked and glossed over the simple english words. They never got it , until I burst into their lives, that it's those simple English words which joined the other words giving the essence to the expressions those sentences tried to convey. By perpertually checking the dictionary, they destroyed the sense of rythmn and never paid attention to the usage of simple words in feeding their obsession to feed their knowledge of those damned dan ji . With all their checking of dan ji , they could not answer me what dan ji did they checked at the beginning . They confirmed what I suspected. Whatever word they checked in the dictionary was forgotten in a few minutes, especially after checking a dozen more of those dan ji . I bought Ernest Hemingway Old Man and the Sea for them to read. And made them read it. They read this before in Chinese of course. All of them were extremely intelligent Taiwanese and studying in the University and students/friends of my good friend Chen Hung. They knew that Old Man and the Sea was cited to be one of the key books of Hemingway in getting the Nobel prize for Literature. They never knew or guessed that book was written with English words well within the grasp of a 12 year old in the English speaking world. I think that got into their hearts and mind. If Hemingway uses simple english words to write a book worth of Nobel prize, then why the fuck did they want to keep digging multisyllibic words to find in the dictionaries and then forgetting those words soon after? I found they could not even get into the first few pages of Old Man and the Sea notwithstanding those words were such simple words as they were just not used to that. I had to drag them kicking and screaming at least ten pages. Then suddenly they realised they could read that without having to do mental translation into Chinese. And some of them continued to read and enjoyed that book to the end. After which they could string 2 coherent sentences in English talking to me. I suggest you try to get the chinese translation of Old Man and the Sea , 老男人與海 and use that as your entry point into Chinese. Or of course, do what I did in reading Little Red Riding Hood and 3 Little Pigs. Or get Chinese sex stories if you inclined to those. Even be a class above by reading Ching Ping Mei 金瓶梅 https://en.wikipedia.org/wiki/Jin_Ping_Mei May your joy for lust propel you deeper into the Chinese world. Just like you folks digging and digging for english translations of chinese words and then forgetting those words by time you get to the next page? Like my Taiwanese friends, focusing on the words you do not know and then forgetting and ignoring the words you do know or not seeing those words you do know in the matrix of the sentences. Let us do a test on how good your memory is. I will not even ask you to think in your mind the poem of Li Bai I wrote earlier here as you will not even know those chinese words. How many lines were in that poem? How many words per line? I doubt you could even remember that, but I reproduced that below 靜夜思 Jìng yè sī 床前明月光, Chuáng qián míng yuè guāng, 疑是地上霜。 Yí shì dì shàng shuāng. 舉頭望明月, Jǔ tóu wàng míng yuè, 低頭思故鄉。 Dī tóu sī gùxiāng. Did you remember exactly what that poem was about? The first interpretation? and the 2nd? You probably remembered the flavour and hopefully you remembered and enjoyed that at first reading. Think back of a novel you are reading now. Can you remember exactly everything of the previous chapter? To give a precis of that now? Probably not. But you enjoyed that book as otherwise, why the fuck you continue to read that? You see a movie at home with others, and decided you need to take a pee or take a beer. In the few seconds you were away from the screen, does that meant you are totally lost when you got back to your seat having missed the plot for a few seconds? And if not? why the hell must every fucking chinese word that you do not know be checked out in the dictionary? especially as you likely to forget that word after you checked out another dozen words. Tough for you folks , especially if you do not know a single chinese word at the beginning. You do need to check the words, but remember you do not need to memorise them. If the words are simple and often used, you will see that and maybe checked that 5-6 or even a dozen times. After which you should know that chinese word and need not check that again. Besides http://mandarinspot.com/annotate will translate each and everyone of those chinese words in their appropriate section for easy references and should you feel compelled to check them. You will see that clearly later. So to refresh what I wrote to you all in Chinese. Bastardised simplified Jian Ti Ji birthcry was accompanied by the screams of 46 thousand scholars buried alive. Opps buried people do not scream. But I guess their fathers and mothers and sons and daughters and sisters and brothers will scream. Also in continuing to use Jian Ti Ji, the door into Korean and Japanese language will be slammed shut and locked and the keys thrown away. So please excuse me if I have a strong distaste for that bastardised simplified Jian Ti Ji. Hanyu PinYin is the intended burial shroud of Chinese Language. But I guess even Mao could not stomach the probable 3,600,000 scholars that he felt must be buried to allow Hanyu Pinyin to replace Chinese. Zhuyin fuhao (bopomofo) https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo Consisting of 37 characters and four tone marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin. While this was introduced in 1912 or so, this system is based on much older systems, ranging back to the oracle bone script and to the Mandarin phonetic systems. For hundreds of years and thousand of years before 1912, parents were teaching their little kids how to read chinese and do you think a Westerner or any westerner will know better? For all I know, without understanding Chinese or just a smackling of chinese , folks such as Thomas Wade in mid 1800s and Albert Allen Giles in 1912 got the Western world kissing at their feet for their Wade Giles system. Truely proving in the world of the blind, the one eyed man is the KING and Emperor wearing beautiful clothings Then others in the western world tacked on tassels and sequins to Wade Gills. To give you a simple illustration what Wade Gills (who blissfully or deliberately ignored the Chinese way) is like , like at this character for MAN 人 The sound of that is ren (sound like earn with rrrr in front) Wade Giles tell you to call that jen Then the name of the town where I meet with that Taoist Immortal who spoke into my mind was 瑞芳 , or will sound much like Ray Fung (sound like hung) http://shanlung.livejournal.com/111670.html Wade Giles got that as jui fang RRRR sound never existed in Wade Giles even though RRR sound a dime a dozen in Chinese Mandarin. Wade and Giles must be having too much of Scotch while writing their learned papers to the rest of the world on how to speak Chinese. Minions of Wade Giles then tacked on tassels and sequins , chewing gum and duct tapes to Wade Giles beautiful robe by adding edicts the the j actually sound like rrrr. Many more edicts were added but you got to ask those experts and minions of Wade Giles. They then will tell you of aspirated and unaspirated consonants not that I know what the fuck all that about even much as I use and speak Chinese. So now you know why I disliked using Wades Giles . While I got into accident into bopomofo at the beginning in Taiwan, I liked that and advise one and all to use that and drop that hanyu pinyin intended as a burial shroud for Chinese. Now look at this extract from Count of Monte Cristo 基督山恩仇記 「你盡量說吧,先生,」國王說,他開始被勃拉卡斯臉上的神色和維爾福激動的 語氣打動了,「說吧,先生,請從頭說起,我喜歡一切都有條有理。」   「陛下,」維爾福說,「我向您保證獻上一份可靠的情報,假如由於我很焦急而 出現有些地方語無倫次,請陛下恕罪。」講完了這一段謹慎而又巧妙的開場白之後, 維爾福向國王瞥了一眼,看到了他那威嚴的聽者面露慈祥,這才放下心來。於是,繼 續說:「陛下,我盡可能快點到巴黎來,是向陛下報告一件我在執行任務時發現的事 情,這不是像每天在下層階級或軍隊裡所發生的那種無足輕重的、平凡的暴亂,它的 確是一次謀反──是一次威脅到陛下王位的謀反。陛下,逆賊武裝了三條船,並定下了 陰謀計劃,那計劃既狂妄,又可怕。此時此刻,他已經離開了厄爾巴島,去哪兒我不 知道,但是肯定是要在某一個地方登陸,不是在那不勒斯,就是在托斯卡納海岸,甚 至可能到法國海岸,陛下不會不知道,這個厄爾巴島之主與義大利和法國都保持著聯 繫。」   「我知道,先生,」國王說,並顯得十分激動,「最近我還獲得情報,知道那拿 破崙分子在聖傑克司街集會妄圖死灰獲復燃。但請你說下去,你是怎麼知道這個消 息的?」 At least 300 characters and more than what was on the Rosetta Stone. Copy and paste that into Google Translate. Not to look at the translation which is actually relative fair even if bad , but totally useless when done on Chinese written the chinese style unlike Chinese here which was a translation of English (or French) in the first place. Click the sound icon two times to slow the speed and listen to that spoken in Chinese mandarin In above, I Ctrl C V the first few sentences ( or I could not get it all on a page like below )into http://mandarinspot.com/annotate and ticked the bopomofo annotation and ticked on printing and ticked on all words 「你盡量說吧,先生,」國王說,他開始被勃拉卡斯臉上的神色和維爾福激動的 語氣打動了,「說吧,先生,請從頭說起,我喜歡一切都有條有理。」   「陛下,」維爾福說,「我向您保證獻上一份可靠的情報,假如由於我很焦急而 I got You noticed the bobomofo which will act as mnemonics as to the sound (once you get the hang of those). And after you seen those a dozen or a hundred times and hearing the sound spoken via google translate, you get into bopomofo. The words translated below (which I said before on a different tab and different screen on my two screen system at home) so you do have the translation almost at finger tips. That you can get to after you finished reading the words while following the spoken chinese words. Heck! you can see the meanings of those words a second and third time the way I did when I started on this 6 weeks or so ago until I got enough to just listen to the words following by eyeballs 3 to 4 pages at a time. Getting into the flow of Chinese. Can anyone ever think the hanyu pinyin or Wades Giles tell you sound better than the voice over in Google ? or the bopomofo be not correct as that bopomofo embedded in Chinese mandarin almost since time immemorial but totally disregarded by Wades and Giles so their names can shine like a beacon of light in the West? You noticed with bopomofo, your eyes will be drawn inevitably to the written Chinese characters as must be the case if you do want to get into Chinese. You noticed space introduced between the Chinese characters to make it easier for you to read. And when the chinese words collectively meant something, those words are grouped together. You might even want to separate those grouped words to know what those words individually meant to give the concept that they collectively represented. Contrast that below to the same clothed in that hanyu pinyin, the intended burial shroud of Chinese language Your eyes will be inevitably drawn to the English words. You cannot help that at all. That will be entirely mental and subconscious level. The intended burial shroud, hanyu pin yin, while easier initially for you, will forever be your burial shroud with you buried away from Chinese. And from Korean and Japanese which will be opened to you when you use the Fan ti ji as no koreans or japanese will be caught dead with that bastardised simplifed jian ti ji. I have a very very good American friend with me almost from the beginning in Taiwan. He is still there with Taiwan as his first home and California as his second home. I last saw him in Riyadh a few months ago and we decided we got better things to do than to keep working for money which will go to our wives boyfriends and toyboys. He graduated from Chinese language classes in Taiwan using hanyu pin yin written above Chinese and with beautiful certificates. He married a Taiwanese and they have a nice son. To this date, my friend cannot read a word of Chinese even though he could speak Chinese quite well. He could only read the Hanyu Pinyin, intended by Mao Tze Tung as burial shroud of Chinese. So if you intend to go the Hanyu Pinyin, you will definately be able to prance about in Hangyu Pinyin and impress your fellow expats no end with your mastery of hanyu pinyin and end up like my friend unable to read any chinese words after 25 years. This is a free world and you all entitled to your free choice of path to take. Now it will be clear to you on my present current path. After the initial hiccups in first reading 鹿鼎記 and unable to get past the first chapter , I went into 水滸傳 水滸傳 is a very beautiful book. Too beautiful I decided for getting into the language, but mind you, I got to chapter 20. The descriptions of mountains and forest sceneries were breath taking after I translate those word by word. With enough repeats, I need not even see those translations. The feats of martial arts were better then those you seen in Hongkong movies as those movies took their scenes from that book. 水滸傳 was also written 600 ears ago. What was bai hwa wen (simple chinese) to that writer would be considered as wen yen wen (serious classical formal chinese ) in our days I am about to complete that Count of Monte Cristo in Chinese. 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji . And gotten many chinese words and phrases and thoughts into me, more than what my Chinese tutors did get into me in Taiwan. As I said many times before the fault was never in their teaching of me. I can then move on to 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron A chinese wuxia written via chinese thoughts. That is unlike the 基督山恩仇記 , a translation of a Western book into chinese, following western thought process but basically not Chinese evne if Chinese words were totally used. I think I will be well able to handle and enjoy the Deer and Cauldron Memoirs and get even more Chinese into me. My final read will be that Romance of the 3 Kingdoms , 三國演義 , san guo yen yi https://en.wikipedia.org/wiki/Romance_of_the_Three_Kingdoms Written over 600 years ago and probably even more wen yen wenish than even that Water margin suei hu juan 水滸傳 Why do I do that to get into the Tao Te Ching? Which many of you want to get into when you barely read a handful of Chinese characters? You know the vast gulf between normal chinese of bai hwa wen and classical formal chinese or wen yen wen. I do believe the gulf between Tao Te Ching and Wen Yen Wen to be likely even more that that first gulf. So I might not even bother with reading TTC as I doubt the more I read even in Chinese will lead to even more that I know. But most important of all, after that initial agony of the first few days, I am truly enjoying myself on this journey. And you should too, after the first few days of agony. Idiotic Taoist all ready to read 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron once I finished with Count of Monte Cristo - and when I then finished Romance of the 3 Kingdoms , I might then think I will do TTC
  14. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    I like to illustrate some of the differences between the bastardised jian ti zi and the traditional Chinese fan ti zi. Introduced by Mao Tse Tung to burn out the roots of chinese. Burning Chinese books to preven chinese from knowing their roots were too impractical for him as those words were carved into granite stone steles and walls of too many temples. So abacadabra! Jian Ti Zi were invented. Here is one such phrase traditional Fan Ti Zi (斬草不除根,春風吹又生) bastardised chinese jian ti ji 斩草不除根,春风吹又生) Noticed how the X & X & X got introduced? And where X not introduced, radicals were ommitted or changed. Many words were so simple that Xs and ommissions not done. Above in hanyu pinyin (excuse me for using hanyu pin yin, later you will know why I detest using hanyu pinyin ) Pinyin: zhǎn cǎo bù chúgēn, chūnfēng chuī yòu shēng That phrase meant "Chopping grass and not pulling up by the roots, when spring wind blow, the grass will grow again " A poetical turn of words. Which meant when the Emperor declared 3 generations and relatives of that deemed criminal will be executed. Bread is mian bao or in fan ti ji, 麵包 麵 showed the radicals for grass/crop on the left side This is what it look like in bastardised jian ti zi 面包 No Xs introduced. Root radicals just thrown away into the dustbin Hair on your head is tou fa 頭髮 Hair on your head in bastardised jian ti ji is 头发 chop chop chop instead of x & x & x No wonder my Chinese undergrad tutor shook her head and told me she could not read the old chinese words on granite steles whereas I could guess the meanings and the Japanese tourists next to me read those with joy and happiness. No wonder gwai los and lau wais cursed and complained the difficulties of reading Chinese when they got bastardised jian ti ji taught by people grown up in jian ti ji to teach them. Like people trying to read Shakespeare in England after they got a course in pidgin Ingleesh in Papua New Guinea. Of course, your choice to get into Chinese via jian ti ji or Fan ti ji, or even to continue your Chinese journey in jian ti ji. I am sure there will be Japanese tourists or Korean tourists visting the temples and old granite steles happy to explain to your what they are reading. Hope you have your Japanese/Korean dictionary handy. While China existed many many thousands of years, it was acknowledged that Chin Shi Huang Di, the first emperor of China unified China, unified the weights and measures, and kind of unified the written Chinese into current day fan ti ji Chinese. To try to make people forget the past and not used the past as measure against his rule, he buried 460 scholars alive in addition to burning books that he deemed not suitable and any caught with forbidden books got buried alive. https://en.wikipedia.org/wiki/Qin_Shi_Huang Mao Zedong, chairman of the People's Republic of China, was reviled for his persecution of intellectuals. On being compared to the First Emperor, Mao responded: "He buried 460 scholars alive; we have buried forty-six thousand scholars alive... You [intellectuals] revile us for being Qin Shi Huangs. You are wrong. We have surpassed Qin Shi Huang a hundredfold. When you berate us for imitating his despotism, we are happy to agree! Your mistake was that you did not say so enough."[91] While the written Chinese language existed through China and beyond, there were no single spoken Chinese language even though they all used the same written language. So you have Cantonese used in Canton, Fujianese used in Fujian, Shanghainese used in Shanghai, Sechwanese used in Sechwan , etc etc etc . The troubles in North Ireland was a kindergarten party compared to China clan wars between different language or clan groups. Taiping uprising was more a clan warfare even if that leader claimed to be the brother of Jesus. Ethnic cleansing in Balkans, deaths of American Civil Wars, Napoleanic wars combined together might match the deaths of China Clans wars in 1700s and 1800s When Dr Sun Yat Sen won and came into power in 1912, he decided a single acceptable nation wide spoken language must be in place for China. With the kind of back drop as I explained, no way in hell will Cantonese accept Fujianese as the national spoken language. Or Shanghainese accept Shandongnese or Fujianese accept Cantonese. That meeting for common spoken Chinese did not seem to go anywere. Then Beijinese was proposed as the National Language. Since Beijinese was spoken only by a few millions around the area of Bei jin, and that was not the spoken dialect of their rivals, everyone agreed to accept Beijinese as the National spoken language of China or national language or 國 語 . Which is the reason why the Chinese language you spend so many years and money and handfuls of wet coarse grit on in your language courses can only be understood by your teachers and fellow students and incomprehensible once you move about China. Vietnam used the same Chinese characters and Vietnamese is actually a dialect of Chinese. Then the French Imperial Colonizers came. To force Vietnamese from their roots, the French Colonial Powers forced the Romanizing of Vietnamese, slaughtering thousands who tried to resist. As the same sound might be 30 different words, all clearly known by the written form with proper radicals, romanizing of the sound meant you need to use memory to know the context of the sentences before you can guess the meaning of that word or particular sound. Which is why Vietnamese is on the the most difficult language to learn and get into now. Korea used the Chinese characters, known in Korea as Hanja 漢字 (just as Japanese Kanji 漢字) . 漢字 in other words is Han Zi or Chinese Words. Until Korean King Sejong the Great in 15th century invented, or cause to invent, the Korean script based on sounds. Since the King is the closest to Heaven , and Korea is a relatively small area and koreans speak the same way, that was implementable. But if you ever received a name card from a Korean, his or her name will inevitably by written in chinese characters. Those chinese characters will also be seen carved in stone steles and on the walls of their temples. Sorry, Koreans will rather drop dead then to use the bastardised jian ti ji so loved by lauwais trying to get into chinese. In Japan, in addition to the Kanji, the Japanese used the kana, a phonetically representative of sound. You might like to know as a sound can mean 20 to 30 different words, Interestingly enough, this kana is like the chuyin fuhao (bopomofo) used traditionally by Chinese to teach their kids the sounds of Chinese words. This is discarded when kids are big unlike me. Until present days. This bopomofo is the means in which chinese words are entered into hand phones and PCs. Non of those crap about using keyboards of a thousand keys to frighten people into using jian ti ji. Where there cannot be any ambiguity such as Japanese contract, that contract will be totally written in kanji, or han zi. And japanese will drop dead first before using jian ti zi. Mao Tze Tung not satisfied with burying 46,000 scholars alive, he wanted to make sure even the little that jian ti ji represented Chinese be totally destroyed , he wanted to coup de grace Chinese totally . He got the Hanyu Pinyin developed to be the burial shroud of Chinese language. Hanyu Pinyin was designed to totally replace the written form of Chinese so that jian ti ji will not even be used. So that all Chinese in China, after they were reverted to state of semi illiteracy with jian ti ji, will be totally illiterate in having to use Hanyu PinYin so no way could they refer to old writings to compare M T T against. There can be more similarity between German and English in spoken language then between different chinese dialects. The screams against Hanyu pin yin to replace Chinese written characters became such a storm that Mao had to back down. It might be easier to get the Israel Philharmonic Orchestra to play Horst Wessel Lied or to get Americans to accept GOD SAVE THE QUEEN as American National Anthem. Hanyu Pin Yin lingered on largely and entirely due to lauwais keeping that refrain alive to this day as their crutch into learning of Chinese. So folks leaning on Hanyu Pin Yin to learn chinese might love that they using what was intended as burial shroud of Chinese language to prance about in. Which is why I normally used my mental English version of how the chinese word sound instead of hanyu pin yin. Of course , in Ctrl C V , you then and only then, see the Hanjyu Pinyin from me. That seemed to be the case in Taiwan. Within a couple of km from each other, the same road signs to the same destination written in Chinese will have the phonetics in 5-6 different English forms. In Taiwan, nobody paid any heed to English words. Those lauwais who know also do not pay heed to English words either. Only those righteous ones demand the words to be written correctly (whatever is correct) and the rest of Taiwanese just get on with life. And yes, I am into chapter 80 of 基督山恩仇記 Do not even try to match my speed of reading when you are in 基督山恩仇記 . After all, I read little red riding hood and 3 little pigs in Chinese . Have you done that? Idiotic Taoist all ready to read 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron once I finished with Count of Monte Cristo - and when I then finished Romance of the 3 Kingdoms , I might then think I will do TTC
  15. I was reading Christian Cameron Alexander God of War last night and I came across this passage (heck! While I spend 3-4 hours daily on my Mandarin, I do read other books, and play 2-3 hours of chess in between drinking eating and fornicating) that showed Ashubanipal was clearly a Taoist. That book was written from the perspective of Ptolemy, companion and General of Alexander. Extract of that passage We went north from the road a stade or two, and there was this statue. It was magnificent and barbarous all at once, in black basalt. It depicted an acient king in a high crown, with his fingers raised on his right hand. Alexander made a face. "who is he?" he asked. Ariston spoke briefly to a Syrian cowering in the dirt. "He is the Great King Ashurbanipal" "What does the inscription say?" Alexandr asked. Ariston spoke to the cowering Syrian. He laughed, slapped his thigh and turned to the King. "According to this peasant, the inscrption says, " Eat! Drink! Fuck! And the rest is not worth this" I bow to Ashurbanipal as a true Taoist and his wisdom that I try to follow Taoistic Idiot waving palm leaves and singing hosannas to Great King Ashurbanipal
  16. Great King Ashurbanipal was a Taoist

    Continuation of above passage. "What rest? Is not worth what? Foolish old man. Worthless!" Alexander shook his head. "there's no greatness here. A village bull might say the same." He looked at me, because I was sobbing with laughter. "lWhat's up with you Ptolemy?" I could not decide what was funnier - that Ashubanipal and raised a statue to proclaim this message (and the rest is not worth the snap of my fingers) or that Alexander didn't get it. Later , I thought that if only he'd mentioned war, the king would have found him worthy. Which confirmed what I had thought of Alexander. That he is not even a run of the mill dime a dozen Taoist whatever else he might be. Idiotic Taoist waving palm leaves and singing hosannas to Great King Ashurbanipal
  17. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    I am now at chapter 74 of 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji. I said I read this book in English twice before. The first time in early 70s. The second time was in late 80s. So much of what I read in English existed vaguely in mist of my memories. In this reading in Chinese, I am enjoying it in details and richness almost akin to reading it for the first time. Or rather, in hearing it spoken in Chinese via Google translate and myself following the fantiji chinese words in print via http://mandarinspot.com/annotate In next letter I will show you the usefulness of using http://mandarinspot.com/annotate. I have seen folks asking to read newspaper in Chinese. I can only say do not ever do that if you are not good with Chinese, or even if you are very good (as expat) in Chinese if ever you want to get into the Chinese language and thoughts. You have rode in taxis before. Where the taxi drivers almost always felt they are F1 drivers overlooked by others and therefore they will drive taxis in style of F1 drivers. Writers and editors of Chinese Newspaper felt that they are overlooked denizens of Hanlinyuan 翰林院 "Hanlin Academy" . https://en.wikipedia.org/wiki/Hanlin_Academy They felt compelled to write in WenYenWen when simple sentences in Chinese will do just like taxi drivers compelled to drive like F1 racers. Further more, newspaper articles are short and require you to know almost every word those aspiring Hanlinyanist dug out from obscure chinese dictionaries. Getting into Chinese via Chinese newspaper is akin to wanking yourself with a handful of coarse grit and sand versus getting into Chinese via a good long novel (can even be Chinese sex stories) is akin to wanking yourself with Ponds cold cream. You need to make this journey as enjoyable as you can. This will be a long journey. I reckon you might take 3 months. Which will be better than that 3 years and more that almost all other expats assured that you will take, while wanking yourself with wet coarse grit I can hardly think people can do things painful to them, useless as tits on a man, and continue to final conclusion of getting into Chinese An American's humorous perspective about Why Chinese Is So Damn Hard. In long stories such as 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji, love was spelled in in different exquisite ways repeated and repeated. Or vengence or how vengence to be carried out spelled out in details from different angles thereby ensuring you understand the different nuances of love and vengence on how 基督山 伯爵 Jidushan bo jue (count of Monte Cristo) carried that out. Words and paragraphs repeated with different variations to enable you to see the height of their love or vengence taken and executed. And thereby allowing you to see the same group of chinese words used in different ways in ways that you enjoy and never forget without the efforts of commiting that into memory. If you want to commit all that into memory, then go and re-read in chinese 2 or 3 or more times. As a reflection of how far I had gone on this road, I wrote a note way way back in 1990s when I first started in Taiwan and you can see how abysmal my chinese was. Much of what I wrote lost when that demonic entity fingered my hard drive Fragments of earlier memories of Taiwan Extracted From http://shanlung.com/taroko90dec.htm Written in almost real time there and then. 29 Dec 90 I have planned to spend the New Year long weekend at Hohuan Shan. I thought I would walk up from Tayuling and then down to Wushu returning to Taipei. As the bus from Hualien to Tayuling will leave only at 730am, it did not really matter if I leave Taipei late on Saturday. That timing was fateful, as was the can of Pepsi I bought. I took the 11.43pm train from Taipei to Hualien. I bought some snacks and a Pepsi from the Station. Finished the snack and fell asleep on the train. 30 Dec 90 They woke me up at Hualien. That can was still unopened. Taking that with me, I slung on the backpack and walked out of the station. Pulled the tab and strode on into the cold morning air of Hualien City. I wanted to go to the nearby park to watch the dawn breaking over the city. Walking past the bus stop, I thought it would be more comfortable to sit there and finished the Pepsi first. There were some Taiwanese there sleeping and sitting at the bench when I made my way to a seat. A conversation started up with three guys there. They had backpacks all over, and I think people with backpacks always find others with backpacks to be fascinating to each other. While we may have different dreams and routes, we share the same urge to explore and find out a bit more of our world. That curiosity extends to people as well. Besides, talking about routes help to pool information for any later plans. They knew I was not a local from the way I talked. They were intrigued by the way I wandered around by myself here in Taiwan.Told them also of the way I checked out other parts of the world by myself. The talk switched to philosophy and political world. I guessed that failed when they brought in one more member of their group as interpreter. She told them I was talking on 'Eastern Europe' and not 'Eastern neu-rou' and that have nothing to do with neu-rou mein or neu-rou chang (this is directly translated to 'beef place', a place where pretty girls will sing two songs each, the first song will be sang in beautiful elegant outfits, and the second song with just their shoes and a smile). The disparity of what I was saying and what they thought they were comprehending was so vast. That knowledge of the standard of Chinese I commanded depressed me. I wondered that perhaps my earlier conversation with them on philosophical matters must also have taken on warped undertones as well. I reckoned if I try to set that right, even greater damages may result. I gave a big sigh deep inside my mind. Her name is Amanda and she has a friend Chin-hua with her( I tend to pay more attention and remember girls' names better). It was getting about 5am, I suggested we could perhaps walk on to the bus station about 1/2 hour away. They woke up the rest of the group, a guy with his newly wed wife, her sister and boyfriend, and a girl with a most enchanting voice like notes tinkling from wind-chimes. A pretty girl with delicate Chinese features and who smiled from her heart. I gathered they were going to walk on an old road at the Taroka Gorge though I was still not clear of the details yet. I gathered the road was somewhat above the existing road that the traffic runs. I thought it was going to be a fairly easy walk. I enjoyed their company, and I thought where I wanted to go can still be done another time by myself. A trip on their route may not be possible on my own. They readily accepted me when I asked to join them. Shortly after breakfast, we left on the local bus to Taroka Gorge. It was driven by a very friendly man who became even friendlier and talkative when he heard from them where they intended to go. We dropped at the bridge shortly after a dam. We clambered 20' down rocks,a little bit different from the 'old road' I expected to 'walk' on. I thought that's only the start, and that it should get easier later on. Never was I more wrong. We crossed the bridge to the other side of the Gorge. We then climbed up more boulders, pushed through some under growth, and down onto the river bank. I cracked my right knee on the first jump, just what I need to add to my left ankle, still wobbly after the wrench it received 6 weeks back. Grit my teeth , told them no problem and continued. The pain eased after a while. I knew I dressed wrongly, having thermal undershirt on with thick T shirt and padded shirt. Also had on my old pair of jeans meant for walking. That was with me for over 15 years and we have been to many treks together. It was too tight to allow me to bend my legs freely to climb up or down. I thought I was going for a walk in the cold air of Tayuling to Hohuanshan in the first place. Stripped off my shirt as I was over heating in the climbing up and down of the boulders along the bank. It was fun still. The boulders appeared so deceptively small when seen from the roadside. They were the size of big buses and cars we have to climb over. At one place, we had to take off our shoes and socks to wade in the swift cold water of the river. The smoothness of the boulders,despite their size, gave an idea of the force of the river at its peak flow. Powerful as the river was, the driftwood packed twenty feet above the water line showed what it could really do. Those boulders must have been washed along like pebbles. The banks were molded out of granite and marble. History of powerful events of long time past where recorded in the striations. They were further twisted and fused by the forces of the tectonic plates grinding and heating them. Pages of the history of the world written in a way befitting to them. To add to the fun, at one point, some yellowish metallic particles were found in the sand. One of the guy collected a fair bit of that. I thought they were probably mica. However, when examined through a magnifying glass, they appeared to be granular and not flaky. I did not see any quartz normally associated with gold, should that really have been gold. If I had, I would have collected some myself. I thought also if all those shining stuff have been gold, people would have been mining and panning for those stuff as well. We climbed up and down, transfering backpacks. I felt embarrased at the weight of those three leaders' pack. They must have packed a lot of gear. My own pack was light, consisting mainly of warm clothing. I noticed those three were normally in front actively seeking out the route. I wondered why are we looking up at people at the road above us when we should be looking down on them far below as briefed earlier. They did their best, but it was not passable. We turned back the same way we came by to the bridge. We rested at the northern tunnel which seemed to be abandoned half constructed. It had chinese words saying it was connected with hydroelectic power. Still, looking at the construction, it contained certain characteristics and seemed to be designed for military uses. I have build and seen enough of such features. They pulled from the packs stoves, pots and pans and cooked up a meal of instant mee. Very tasty too. Also showed a little bit why the packs were heavy. After a short rest, we carried on by the main road. Looking back across where we tried to travel, we could see why it took us two hours to get to a point where the main road on the other side took us 20 minutes. At the point where we turned back, not even a mountain goat could get through. Just before Yen-chi-kou, there is a spidery suspension bridge of steel wire and bamboo spanning the river 200' below us. The leader pointed us to go down. By now I expect the unexpected. I peered over the road edge to see a series of flimsy ladders going down. It moved with my every step. I thought it to be dangerous. When I finished with the trip, I would have consider that to be so ridiculously safe. The bridge could take us across one at a time. The swaying could get you queasy but it was fun in its own way. The other side have broad paths of cobble stones. The way water were seeping out from the wall, a series of pools of clear running water were formed like fountain terraces backed against the cobble paths where they seeped through in turn. It was a beautiful day with little wisps of clouds and a nice warm sun. The green trees and bushes marching down the gorge slope made us linger on a while. I was fascinated with the tadpoles in the pools. Acid rain and other pollutants have apparently wiped out a lot of the frogs in Europe and North America. As amphibians they seem to be most sensitive to the effects of man. Whether we shrugged off their departure or we take them as canaries used at mines where their deaths will give early warnings to miners is up to us. I am happy to see them around. As we gathered to move on, I offered to switch the heaviest pack as I felt guilty. They declined assuring me it is ok with them. We went up the slope on a little path. Zig and zag up the side. The trees and undergrowth were thick and cannot be seen through to a distant. Now and then, yellow trail markers were tied to indicate the path. It was tiring and hot. The nice warm sun that felt so nice earlier seemed to be making its effect even through the cool leaves. I was glad no one took up my offer to switch packs. 15 minutes took us to another suspension bridge spanning a chasm. I thought the 'road' would start there as that was a big red bridge easily seen from the main road. There was no 'road'. If one look carefully amonge the bushes to the side after the bridge, a little path can be seen. Seems like the bridge was build big and painted a nice red so pretty pictures can be taken of it by tourist in their buses on the main road. The uphill climb continued. The mountain slope is a good 65-70 degree. The path twist and turned upwards. The air must be cool. After all, it is supposed to be winter, on a mountain slope with air filtered by green leaves. Others are wearing thick sweaters and moving on smoothly. I only feel my sweat coming out, flowing down my back. I breath heavily, to draw in more cool air. I meditate on ice orange juice . I switched to thinking of wind-swept Artic winter. I imagined the soaked thermal underwear and T shirt to be evaporating and cooling me. My legs kept moving. I looked above at the swaying hips of girls and imgagined how the rest of their bodies would looked like to distract myself. My body could not transcend to those thoughts. I poured and poured sweat. Then the upward climb ended after rounding a group of boulders. We reached a meadow where we rested. I could only think of water to drink. After a long draw at the bottle, my mind then recovered enough to look around. Before us, stretched a field of waving 'Maung chow' grass in full flower. The sloping light of the sun backlight the bushy tops in a soft silvery glow. On a gentle rise just behind the field, humble dwellings of two families can be seen. Then the ground rose again into a knoll. Two jagged mountain tops appear behind them with white scars tracing where parts broke off into screes dusting lower parts of it. Clouds flow past them playing a game of hide and seek . Right of the clearing, the forest grew rising and dipping carpeting the slope in different shades of green towards the top. Now and then, maple trees with red leaves made crimsom splashes in that sea of green. Standing on the boulder, the other side of the gorge loomed upwards. The main road and traffic could just be made out at the foot far below. Yes, I could see that we are way above them now. We walked on to the huts. That place is called Pata-Kang. There were two families there from the Tai-yah-chu hill tribe. Their traditions were fast fading. They lived off the land on sweet potatoes and other crops they grow. The youngest is a toddler about 3 years old. One of them was said to be near one hundred years old and looked like it. She have a broad black band tattooed across her mouth. They allowed us to camp and presented us with some sweet potatoes. Three tents were quickly set up. Stoves, pots and pans and a staggering amount of food poured from the backpacks. That explained the weight of some of the packs. The girls got organised and I tried not to get in their way. We ate and ate. Fruits were Mandarin oranges and tiny hill peaches taken off the orchard nearby. Flickering flames from a big wax torch lit up the night while we glutted ourselves. The tattooed lady joined us producing a bottle of rice wine. I bribed her with cigarettes to get a share. It tasted so nice in that cool night air. None of the other guys wanted it. Yu Hwa, the girl with the tinkling voice liked the aroma and joined us two in enjoying the wine. We sat around and talked away in the warm afterglow of a good meal and our sense of achievement of that day. They still thought I was a bit unusual in traveling so much on om own. Then a voice broke in on us. My jaws dropped along with the others at the sight of this guy walking nonchalantly into the circle of light with his backpack and a small torchlight slung over his shoulder asking if he could join in. It was tough enough during daylight hours to get up. He came in alone in the middle of the night like he was strolling to the 7-11 store. When asked how he felt about coming up alone at night, he said "oh yes, it was a bit scary". We laughed at his understatement breaking the ice, if any. Quite a good looking slim guy and charming too. It was interesting to see Amanda (the interpreter) and her girfriend Chin-hwa talking to him like probing his suitability as a boyfriend. I must say that is my guess from the body languages expressed as they were using their normal chinese too rapid for me to understand and not the simple one they used with me. The others soon prepared to go to sleep. I declined their sincere invitations to join them in the tents. I have been told by friends I snore and I do not wish to strain the new friendships I have made.I also do not sleep early. The night was really too beautiful up there by the mountainside. The moon was nearly full, lighting up the surrounding with its silvery beams, almost bright enough to read by. The air had just a slight nip of chill. The down sleeping bag I was in would be enough. The canopy of the sky was comforting . It was one of those rare moments in life where it is good to sleep under the stars. I took out a candle preparing to read Barry Lopez's latest book, 'Crossing Open Ground' before I sleep. Lone Ranger joined me shortly. Found he is better known as Chen-hung. He lectures in software and 'C' language when he is not roaming around the mountains on foot or on his mountainbike normally on his own. He decided too that the night is too beautiful to sleep in the tent and dragged his sleeping bag out as well. We talked on for a long time, sharing our experiences and philosophies, too complex to put into words here. Went to sleep as we did not want to disturb others too much. I think we may see a bit of each other after the trip. 31 Dec 90 Woke up from a good sleep I have had. The wind blew up a bit during the night. I was aware of it in my dreams. Nice to be wrapped up in the sleeping bag and cocooned by the raw elements. Felt good to have been near and intimate with Mother Nature. We all packed and prepared to continue on. Chen-hung said his goodbyes and continued on while we carried on with the breakfast. We then loaded up with water and went on. The trail snaked up behind the fruit trees at the back. I got an inkling from the day before and stripped down to a T shirt and jeans this time as it was hot work walking up. Got to know better what we were doing too. I first thought we were going on some road build in the Ming dynasty because of the name . It was Mingkuo chu liu nien (translated roughly to 6 years from the start of the present rule started by Dr Sun Yat Seng) or 74 years back. It was the only way through the gorge before the new road was carved out recently. Now the old road is used mainly by hikers. Not many hikers here. We did not see anyone else coming or going on this way unlike the normal 'renshan renhai'(mountains of men and seas of men) that packed and jammed others places I have been to here in Taiwan. I shortly understood the reasons why. The climb started upwards sharply again after the little knoll. We got into the rythmn . Consisting of weaving our ways up the forested slope on the path marked out by other groups. Couldn't see much of the woods for the trees so to speak. Compared to the later part of the day, the morning climb had no difficult spots to speak about other than the physical task of taking yourself and your pack up the slope. It was tiring work. The heat build up in my body wasn't so bad. We stopped for welcomed short breaks now and then. We could then look around and admire the view if there were breaks in the trees. During the walk up, one have to concentrate on the foot holds and the surroundings could not be taken in well. The dynamics of the group was getting clearer to me as well. The first three guys I meet took us all up. Lee Wen-hwa, the leader of the group took up the rear. He seemed serious and wrapped in his thoughts as the trip went on. Lee Chinghai and Ting Huakuan took the front actively seeking the path markers. They were more relaxed , possibly less burdened with the responsibility of the group. Amanda bubbled along with energy ,quite expressive with her voice and gestures as to her likes and dislikes. Chinhwa, her goodnatured friend was more quiet and always seemed happy. Hsu and Shi kept much with the Lin sisters in their quiet little group. I concentrated on absorbing as much as I could of the feeling of this place. About midday, the steep almost continous upwards climb ended. We came to an overgrown rough path which could be seen easily unlike much of the trail before. It turned sharply right punching through an outcrop of the moutain. It was a short lenght of tunnel that we would have camped in last night if not for the time lost in the morning. Beautiful place where we had a short break. A maple tree was at the edge. The sun overhead shining behind it made its red leaves glow like rubies. The richness of the red against the light blue skies can only be captured in the mind's eye. We walked on. I was already deliriously happy with the exquisite beauty of such a place. Then after another turn in the trail, the true grandeur and the magnitude of the trail broke on me. The trees fell away as the side of the mountain plunged into an 85 degree drop. The tiny path was hacked and blasted as a little niche in the sharply sloping granite walls of the mountain. The mountains marched motionlessly on to the horizon. Down, down at the bottom of the gorge the river flowed as a tiny trickle of water. A thin ribbon of black with just barely discernable box like objects was the road with their tourist buses. The mountains we were on were accompanied by the mountains on the other side of the gorge. They seemed alive infused with a bemused air at us. Stillness of the Tao and motion without motion. The mind expand and the body falls away as the consciousness struggled to take it all in. That subconscious attempt conflict with yet another part of the mind yearning to stay in the comfort of a smaller world where the Id is tangibly bigger in comparison. Like a frog taken out of the well to see the world and finding how small it actually is against that scale, then struggling to get back in preferring the more comforting illusion the whole world is in the well. Tiny bushes, flowers and ferns clung on to life even on the bare granite walls and the path we were on. I walked in small measured steps half in reverence for that place and to savour the feeling in the air. Also, perched on that 2 feet wide path suspended 2000 feet above the ground below by an almost vertical granite wall doesn't make you want to take very wide steps. Helped also by the granite chippings which skid a bit now and then. And thinking of the earthquake which struck Hualien with a force of 6 on Richter scale only a weekback. And that 600 over earthquakes struck Taiwan every year. I was happy no strong winds were blowing to add in the fun. I recalled a walk on a similar path a few years back after Jomosom in Himalayas where I faced winds gusting between force 2 to 5. That was a very long 400 meters stretch. When then path turned around the shoulder, I was relieved to be back in a more sheltered stretch . The slope wasn't vertical allowing soil to support trees growing there. Nice for this frog to be back in a well. Then, the path twisted out again. With the road far far below , and we were walking on the ledge once more. Earthquakes did not hit us then. But over 67 years, it hit the trail many times. It is a measure of how well it was build by those brave people way back then that the trail remained intact most of the way. It is only in a few places where the mountain cracked and tumbled down, taking the trail with it leaving empty gaps. At those places, the 2 feet wide track I thought to be scary looked so safe and comforting to be on when you crossed the gaps. They span them with little pieces of wood tied up with thin wires. I looked at my lifeline etched in my palm to reassure myself many times that day. I became very conscious of the 105 kilo I packed into a pair of shoes. At times, we have to make our way down across debris of granite and marble boulders and clawed our way back up again. Or up over the break and down again to the path. At places, thin steel cables were in place to assist. If your footing gave way, those cables would slice into your palms. Movements have to be made very slow with fingers feeling for every fissure and feet placed very carefully. Had to expand the consciousness to heighten the awareness of the environment and every movement made with slow deliberation. At lips of overhangs, the path was the dust which gathered on the tangled roots of grass. They gave slightly with every step. In addition to those plastic strips of trail markers, we looked for 'lohans' or little rocks piled up to show the way. The knee hurt a bit especially on the downhill parts across the debris. It would be a bad place to have further injuries. The jeans I wore as I thought I would be walking did were difficult to climb with. I should have just changed them but never thought of it then. Stiff-legged myself down by the seat of the pants over rocks the size of small cars and inched up again. Those three guys have been incredible in getting us all across. At bad places, they got over and ferried the backpacks to the other side. I found it tough enough without the packs and they crossed with that on. Of the three, Ting was the mountain goat. Small size but really tough guy. My heart dropped to see him move at some places. He have an incredible eye for ledges and footholds which do not exist till you see him like walking on air. People seating in cushioned comfort in buses and wooing and wowing at the river a few hundred feet below them and probably thinking that was all to it at Taroka gorge could not imagine the drama played 2000 feet above them. They may, but I wasn't looking at them. At one part, the pieces of wood I was worried about have been longed for. One strand of wire hung down from the other side. An earthquake took out our side leaving a gap of about 15 feet. They got the packs over. Positioned themselves to pass the girls across. I have to say, the girls were courageous. Anyone panicking will not panick for long. I crossed last. I spend the time in re studying the foot and hand holds, replaying that over in my mind a few times to make sure my movements would be smooth. I had to depend on myself as I do not want to take the chance of pulling anyone.. Taking faith in that only the good die young, I moved through like a wraith in a dream. That was a very very long two seconds in my life. Anyone of those crossings will be enough to flavour the trip. Just like a little bit of chilli will be nice with food, but a lot of it really spice it up to the stage that the whole mouth becomes numb. It was like that on that trail. What would have been dangerous were became routinely expected. The already tremendous experience from the view transcended further into one where we walked with our souls. We have been lucky. The weather was fine. If it have had rained, some of those crossings would not be passable. We ran short of water. I sweated a lot and the dehydration was getting in on me. We have been moving with very little stops since morning when we set out. No lunch either except for the beef jerky and chocolates and caramel sweets I had with me that we shared. We wanted to get to a place with water for the night. Exhaustion was setting in as well. In the late afternoon, every stop would have me out completely in a dreamless sleep, sometimes not even taking off the backpack. Night came. We carried on a while with torchlight. The concentration required to walk on safely cannot be sustained with the fatigue and using torchlight. Those three must have came to the same conclusion. They called a halt where the path broaden a bit. I dimly recalled pulling out the sleeping bag, changing out of my sodden clothings and sleeping immediately. Woke at 11pm with most of the fatigue gone. Found the three have courageously gone on to try to get water. The rest of us were resting across the path shrouded with trees on both sides. So many times I woked up on New year day with hangover vowing I will spend a 'dry' New years eve. I got to do it this time, the last day of this decade. I thought of my friends who would be drinking away wondering where they are and the cheers they would be exchanging. It would be a New year eve I will always remember. Tried to bring comfort to the girls assuring that those three would be safe as time went on and they did not return. I felt they must have been tired also and would be back in the morning. Spoke to Shi taking turns with him to keep watch. Some moonlight filtered in through the trees allowing a bit of visibility. It would be comforting place, but the absence of those three gave me a deep disquiet and troubled all of us. 1 Jan 1991 Light broke. I decided to stay in the trackpants I used for sleeping. I knew I could not take the girls across the way others did. In case they did not get back, I have to assume the worse and go down myself to get help from other people. I threw the jeans down the slope among the trees and bushes. It will be a fitting rest for it from the trips we shared together. It also lightened my load. If necessary, I might abandon the backpack as well. The others wanted to leave that place. I told them those three would have started at day break. It may take 1 1/2 hours. That place we were at have been the best place to rest since the whole afternoon before. We should wait for them there. If they did not get back by 730am, I would go down while they stayed. I felt good when at about 7am, we heard a whistle. Then their shouts from across a valley. I never wanted to be a hero. Heros are good guys and they normally die young. Especially since by doing so, it would have meant that those three have met with accidents. They got back with the water 20 minutes later. They got down allright. Lost their way getting back. They were tired and rested till daybreak before getting back. That water was important. We cooked breakfast and drank to our hearts' content. Giving us the strenght to continue on. We still had to make a few more dangerous crossings. I would have hate to do it by myself even in the morning without the food and drink. It would be very dangerous when done at night. Only they could have done it. It exceeded by far what the other guy have done the night before. After that, it was all downhill. We took all together about 3 hours to get to the spring water at the bottom of a valley strewn with huge marble boulders the size of houses. From then it was easy. We made our way to the main road. Got out near a bridge. I forgot the name, but on the other side of the bridge is a gigantic boulder with a little pavilion build on top. Thumb down a lorry which gave us a lift to Tienchi a few kilometers down the road. While forest and wilderness are nice, I must say so is civilization where there are restaurants and cold drinks. Interesting coincidence was the bus driver taking us back to Hualien was the same stout friendly driver who took us there originally. Found he was called Mr Yen. He detoured the bus to drop us at the railway station. I have to say it was a real good trip. I do not know if I get such experiences again. But one thing for sure, I will find out. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa So now you got to know how I got to know ChengHung. And from him other Taiwanese friends. I felt compelled to give them what I could give. The most important part (in addition to friendship), was to drag as many of them kicking and screaming into the English world. As said, after they studied for years every year in school and every year in University, they could not speak or write two coherent sentences in English. But get it straight, they were so goddamn smart in English that I could even feel embarrased. They knew more grammars in English, present particibles, active particibles, future indefinate, blah bal blah then I knew ever existed. They knew english words of more syllables that I could not even recalled the first syllable by time they got to the last syllable. But they could not speak or write two fucking coherent sentences in English unless they recite it from a book or from their incredible memory. There were at least 4 males that graduated from my course. Much like my telling you all here. You have to drop English totally when you are in Chinese, and for them to totally drop Chinese when they are in English. I explained to them that perhaps they needed to use mental translation of English into Chinese and then Chinese into English at the early stage. Using analogy of you having broken your leg and needing a crutch to walk on initially. But once your leg healed, using that crutch to walk meant you cannot ever walk or think of running. Furthermore to translate in the head, meant that word already known. And if they know the word why the fuck do they need to do mental translation? In English time with me, I watched their eyes. The moment the eyes rolled up, they would be doing mental translation which earned them a yell and scream from me and smiles from them in wonder how I knew they were doing mental translations. I got them books tuned to their interest. For Chenhung it was a book on mountain climbing in English. For another it was a book on collected stories of Sherlock Holmes. And for another it was on computers. For another, the son of Mr Yu that I gave Tinkerbell to, itwas Peter Pan. http://shanlung.livejournal.com/14633.html All tuned to what I knew that they love. I sat with each of them going through the first 20 pages or so. To the point I knew the love for their subject ignited. And most important of all, that they did not even realised that they were actually reading in English as their enjoyment for what they were reading overcomed their ingrained fear of English. I was never their teacher in English. I was their catalyst to make them use English. And after that , they all could write and speak 4 or more coherent sentences in English. The same did not happen to the girls. We all got too distracted and found more interesting and important things to do than to yank them kicking and screaming into English. Idiotic Taoist all ready to read 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron once I finished with Count of Monte Cristo - and when I then finished Romance of the 3 Kingdoms , I might then think I will do TTC
  18. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    I have to confess I am a dismal failure from at least 3 of those formal Chinese language classes. The first was a Chinese language class that I signed up when first in University in early 70s. Well equiped with tapes and tape recorders where Chinese was taught by experts and we all went through tonal drills to be played back and listened to. After a couple of months of religiously doing that and realizing I could not utter half a sentence in Chinese of my own making, I gave up. Then when I was first in Taiwan , I went again into another lot of those Chinese classes conducted by a University at night with tonal drills and finding that I could not utter half a sentence in Chinese and unable to order a meal on my own, other than that neu rou mein, I gave up. I was on the verge of leaving Taiwan. One night I was walking back to my lonely apartment and looking at little chinese kids there 2 to 3 years old playing and chatting away and wondering how they could happily communicate when obviously they had not that magical 2000 odd words under their belt like what I was told by those classes to allow me to communicate. I thought about Chinese toddlers who could speak and enjoyed Chinese a lot more than me. There and then I thought why not I be like a Chinese toddler speaking only a few words of Chinese? I gave up my Chinese night classes there and then. Got my Chinese colleagues to write in Chinese for me request to bookshop that I needed very simple Chinese books for 1 to 2 years old. I went to neighbourhood bookstore with that written request (as I could not speak a quarter sentence in Chinese) and walked away with books for toddlers. From the colorful pictures, I gotten Red Riding Hood, 3 little pigs etc etc with simple chinese words and bopomofo notations to help parents teach little kids. Took me 2 days to digest that as I obviously knew those kiddy stories. Then I went back again with written note from my colleagues to get 2-3 years old books. Followed by another note for 3-4 year old books a week later. I had deliberately stayed in local neighbourhood and not in expat areas as other expats had urged me to do. I had to interact with locals, all who could not and would not speak English. Anything I needed to buy from mom and pop shops meant I had to say that, a few times. Aided by them all and their customers who gave me standing ovations when I got it. It was embarrassing at first. The I got to realised they all were trying to help me and all that was done in that spirit. And I got into it. I went back to that bookshop with a colleague (I had not gotten my harem of Chinese tutors yet) for 4-5 year old books in Chinese. The shop owner was telling me (via that colleague) that my son very precocious able to advance through some many books in couple of weeks. I smiled and nodded , too embarrassed to say I was the reader. I found I could articulate a couple of sentences in Chinese by being a kid and using words I know and able to string them in coherent way to express the thoughts in my heart without having to translate the words in my head. And I was able to understand directly what was said to me in Chinese. When Chinese speakers realised my level was low and if they talked to me like a little kid and repeated a couple of times, I could understand them. Like a kid, I used and used very simple chinese words and weaved them together. I probably understood about 6-700 hundred of spoken Chinese words and could use 2-300 chinese words. Armed by those bits of Chinese I picked up from the shops and road sides, I was able to assemble a harem of pretty chinese tutors happy to take me to the next level. At this point now (chapter 62 of 基督山恩仇記 ) , I must have gotten past at least 400,000 chinese characters, spoken to me and me following the chinese characters. I gotten to like the story and too lazy to check every word I did not know , and able to guess those meanings in context of the other chinese words that I knew. I mentioned before Chinese words consisted of radicals which told their meanings. In addition, complex ideas consisted of groups of Chinese words, many of them simple words, and collectively telling their meanings. I think those saying you must know 5000 words to understand Chinese were and are telling you a bunch of hogwash and bullshit. 3 year old kids might not even have 200 words under their belts and they can laugh and enjoy books for 2-3 years old. Just like I did when I started way back in 1990 when I was first in Taiwan. Idiotic Taoist all ready to read 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron once I finished with Count of Monte Cristo - and when I then finished Romance of the 3 Kingdoms , I might then think I will do TTC \
  19. Greetings, Everyone from 70 year old Peace Warrior

    Welcome! Perhaps something of what I wrote might help you on your taiji path. Or at the very least, give you food for thoughts or have you ROFLYAO http://thedaobums.com/topic/24575-taijiquan-styles/page-4 and http://www.shanlung.com/oldtaijichuan.html Taoistic Idiot if not lurching to the left will be reeling to the right
  20. tai chi whitey

    You can find meaning of life only and only from that perspective of that writer which more often than not may be foreign to your own meaning of life. You must search for meaning of life not as a destination, but as a Path that you walk yourself. Bear in mind the journey is as much if not more than that destination. That pot of gold at end of the rainbow might well be the path to that pot of gold. As for your other path on taijichuan, I can only say you will not find the way via books or videos. Those books and videos will more likely cloak your path with darkness than illuminate the way for you. Check what I wrote in this thread. Not that I think what I wrote can show you that path either. But might give you some food for thoughts or make you ROFLYAO. http://thedaobums.com/topic/24575-taijiquan-styles/page-4 and http://www.shanlung.com/oldtaijichuan.html Oh yes! Welcome to this mad gathering of mad bums your parents forgot to warn you about. Idiotic Taoist wondering about the meaning of life and what is all that about
  21. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    Above was only just one of the catalysts. Being a worshipper of Procrastanatia, I required more than just one catalyst in addition to my desire to get back into Chinese. In my sojourns in Amsterdam in between the 66-72 hours work week, I picked up books by Guy Gavriel Kay, namely Under Heaven and River of Stars. Under Heaven (April 27, 2010), based on the 8th century Tang Dynasty and the events leading up to the An Shi Rebellion River of Stars (April 2, 2013), set in the same timeline as Under Heaven, based on the 12th century Song Dynasty and the events around the Jin-Song Wars and the transition from Northern Song to Southern Song He made much use of Li Bai, one of those immortal poet of that time. Guy obviously could not read Chinese and used translations by others of that period. Good as his books were, I knew those must be watered down through translations and versions of translations and then finally through Guy's fantasy telling. I had known of Li Bai via my wonderful tutors when I was in Taipei and had from them a flavour Guy could never have gotten or even known about. One of them got me to like this from Li Bai very much Japan & ME //Chuáng qián míng yuè guāng // Li Bai the GGLB extract from above Li Bai had another poem which is my personal favourite. With my own translation and intepretation which I hope will not make his bones roll over wherever they lay. 靜夜思 Jìng yè sī 床前明月光, Chuáng qián míng yuè guāng, 疑是地上霜。 Yí shì dì shàng shuāng. 舉頭望明月, Jǔ tóu wàng míng yuè, 低頭思故鄉。 Dī tóu sī gùxiāng. Reflections on a quiet night. In front of the bed the full moon shone bright, scattering on the floor like autumn hoarfrost with her light. Lifting my head I gazed at the full moon, Lowering my head, nostalgic thoughts flowed of family and times of my ancestral village. Since that was written for birdie friends and with little boys and girls, I refrained from adding what was told to me by another different tutor. She told me Li Bai loved fornicating as much as he loved wine and sword fighting. Li Bai would fuck about anything and everything, and his poems had double meanings such as the one above. He was on a bed with this beautiful lady and in the moonlight, her body was fair and white like autumn frost on the ground. He raised his head and eyes on her breasts, full and round like the moon. He lowered his head and eyes on her yoni , the ancestral place where man came from. I love this poem even more with the revelations from my wonderful tutor ( a bit more matured than the earlier one) Then we got distracted and lessons went to other directions. But reading of Guy's books (that I could only complete back away from the 66-72 hours work week) made me determined to get myself into Chinese and do away without those intepreters that I was forced to rely on. In Amsterdam I came across Flashman that I bought at a 2nd hand book stand. https://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Flashman extract from above Flashman is a large man, six feet two inches (1.88 m) tall and close to 13 stone (about 180 pounds or 82 kg). In Flashman and the Tiger, he mentions that one of his grandchildren has black hair and eyes, resembling him in his younger years. His dark colouring frequently enabled him to pass (in disguise) for a Pashtun. He claims only three natural talents: horsemanship, facility with foreign languages, and fornication. He becomes an expert cricket-bowler, but only through hard effort (he needed sporting credit at Rugby School, and feared to play rugby football). He can also display a winning personality when he wants to, and is very skilled at flattering those more important than himself without appearing servile. As he admits in the Papers, Flashman is a coward, who will flee from danger if there was any way to do so, and has on some occasions collapsed in funk. He has one great advantage in concealing this weakness: when he is frightened, his face turns red, rather than white, so that observers think he is excited, enraged, or exuberant—as a hero ought to be. After his expulsion from Rugby School for drunkenness, the young Flashman looks for an easy life. He has his wealthy father buy him an officer's commission in the fashionable 11th Regiment of Light Dragoons. The 11th, commanded by Lord Cardigan, later involved in the Charge of the Light Brigade, has just returned from India and are not likely to be posted abroad soon. Flashman throws himself into the social life that the 11th offered and becomes a leading light of Canterbury society. In 1840 the regiment is converted to Hussars with an elegant blue and crimson uniform, which assists Flashman in attracting female attention for the remainder of his military career.[3] A duel with another officer over a French courtesan leads to his being temporarily stationed in Paisley, Scotland. There he meets and deflowers Elspeth Morrison, daughter of a wealthy textile manufacturer, whom he has to marry in a "shotgun wedding" under threat of a horsewhipping by her uncle. But marriage to the daughter of a mere businessman forces his transferral from the snobbish 11th Hussars. He is sent to India to make a career in the army of the East India Company. Unfortunately, his language talent and his habit of flattery bring him to the attention of the Governor-General. The Governor does him the (very much unwanted) favour of assigning him as aide to General Elphinstone in Afghanistan. Flashman survives the ensuing debacle by a mixture of sheer luck and unstinting cowardice. He becomes an unwitting hero: the defender of Piper's Fort, where he is the only surviving white man, and is found by the relieving troops clutching the flag and surrounded by enemy dead. Of course, Flashman had arrived at the Fort by accident, collapsed in terror rather than fighting, been forced to stand and show fight by his subordinate, and is 'rumbled' for a complete coward. He had been trying to surrender the colours, not defend them. Happily for him, all inconvenient witnesses had been killed. This incident sets the tone for Flashman's life. Over the following 60 years or so, he is involved in many of the major military conflicts of the 19th century — always in spite of his best efforts to evade his duty. He is often selected for especially dangerous jobs because of his heroic reputation. He meets many famous people, and survives some of the worst military disasters (the First Anglo-Afghan War, Charge of the Light Brigade, the Siege of Cawnpore, Battle of the Little Bighorn, Battle of Isandlwana), always coming out with more heroic laurels. The date of his last adventures seems to have been around 1900. He dies in 1915. Despite his admitted cowardice, Flashman is a dab hand at fighting when he has to. Though he dodges danger as much as he can, and runs away when no one is watching, after the Piper's Fort incident, he usually controls his fear and often performs bravely. Almost every book contains one or more incidents where Flashman has to fight or perform some other daring action, and he holds up long enough to complete it. For instance, he is ordered to accompany the Light Brigade on its famous charge and rides all the way to the Russian guns. However, most of these acts of 'bravery' are performed only when he has absolutely no choice and to do anything else would result in his being exposed as a coward and losing his respected status in society, or being shot for desertion. When he can act like a coward with impunity, he invariably does. Flashman surrenders to fear in front of witnesses only a few times, and is never caught out again. During the siege of Piper's Fort, in the first novel, Flashman cowers weeping in his bed at the start of the final assault; the only witness to this dies before relief comes. He breaks down while accompanying Rajah Brooke during a battle with pirates, but the noise drowns out his blubbering, and he recovers enough to command a storming party of sailors (placing himself right in the middle of the party, to avoid stray bullets). After the Charge of the Light Brigade, he flees in panic from the fighting in the battery—but mistakenly charges into an entire Russian regiment, adding to his heroic image. Since those books were published long time ago, my second foray into Amsterdam got me hunting the rest of his books futilely. Only on return to Singapore, and its well stocked public libraries did I managed to get and read the rest of the Flashman books. I gave the first book to my son as I thought he would love that. How a craven coward ended up with the Victoria Cross. My son liked that book. He told me he read books like that based on anti-hero. I was stunned as all books I read , until Flashman , were based on heros or heroic actions. My son told me of 鹿鼎記 https://en.wikipedia.org/wiki/The_Deer_and_the_Cauldron I checked and found it was as my son said, on a coward and anti hero in China. Written in 1969 and before the Flashman. The original anti hero story extract The story centres on a witty, sly, illiterate and lazy protagonist, Wei Xiaobao, who was born to a prostitute from a brothel in Yangzhou in the early Qing dynasty. The teenage scamp makes his way from Yangzhou to the capital, Beijing, through a series of adventures. In Beijing, he is kidnapped and taken to the imperial palace, where he impersonates a eunuch. While in the palace, Wei Xiaobao bumbles his way into a fateful encounter with the young Kangxi Emperor, the ruler of the Qing Empire, and develops an unlikely friendship with him. One day, Wei Xiaobao is captured by some martial artists and taken out of the palace. He meets Chen Jinnan, the leader of the Heaven and Earth Society, a secret society aiming to overthrow the Qing regime, and becomes Chen's apprentice. He also becomes one of the society's branch leaders and agrees to serve as their spy in the palace. Later, he is taken captive by another group of fighters, who bring him to Mystic Dragon Island, where the sinister Mystic Dragon Cult is based. Unexpectedly, he becomes the cult's White Dragon Marshal by flattering its leader, Hong Antong. Wei Xiaobao makes a number of seemingly impossible achievements through sheer luck, cunning, and the use of unglamorous means such as cheating and deceiving. First, he assists the Kangxi Emperor in ousting the autocratic regent, Oboi, from power. Second, he discovers the whereabouts of the Shunzhi Emperor, who is presumed dead, saves him from danger, and helps him reunite with his son, the Kangxi Emperor. Third, he eliminates the Mystic Dragon Cult by stirring up internal conflict, which leads to the cult's self-destruction. Fourth, he weakens the revolt staged by Wu Sangui by bribing Wu's allies to withdraw, thereby allowing Qing imperial forces to crush the rebels easily. Finally, he leads a campaign against the Russian Empire and helps the Qing Empire reach a border treaty with its northern neighbour. Earlier on, he met the Russian regent, Sophia Alekseyevna, and helped her consolidate control over the Russian Empire. In the process of accomplishing these tasks, he also recommended talents to join the Qing imperial service, one of whom is Shi Lang, the admiral who led the successful naval campaign against the Kingdom of Tungning in Taiwan. Throughout the story, Wei Xiaobao exhibits devout loyalty to both the Kangxi Emperor and his personal friends in the anti-Qing forces. He instinctively shields the emperor with his body from assassins twice and saves the emperor's life. He also plays an important role in assisting the Kangxi Emperor in consolidating power. On the other hand, he helps anti-Qing forces escape from danger on numerous occasions by distracting imperial forces. He undermines the attempts by the society on the emperor's life and uses his status in the imperial court to prevent the society from being destroyed by the Qing government. For his achievements, he is rewarded with immense wealth and titles of nobility. The highest position he reached is "Duke of Lu Ding" (lit. "Duke of Mount Deer"), which is used as an alternative English title for the novel. He earns the respect of the anti-Qing factions for eliminating wicked officials and defending the Qing Empire from foreign invasion. On top of his achievements, he also encounters seven attractive women on separate occasions, flirts and toys with them, and eventually marries all seven of them. Wei Xiaobao's conflicting loyalties ultimately reach a disastrous conclusion. The Kangxi Emperor discovers his relationship with the Heaven and Earth Society, and forces him to choose to either remain loyal to the Qing Empire or become an enemy of the state. Wei Xiaobao faces a dilemma: If he chooses to follow the emperor's orders, he will have to betray his friends from the Heaven and Earth Society and help the emperor destroy the society; if he refuses, he faces the possibility of death and the extermination of his family. He chooses not to side with either the emperor or the society, and goes into exile. However, the Kangxi Emperor still regards him as a close friend and loyal subject so he pardons him and allows him to return to the palace later. Towards the end of the novel, the emperor tries to force Wei Xiaobao to help him eliminate the Heaven and Earth Society again. On the other hand, Wei Xiaobao faces an even bigger problem with the society. As Chen Jinnan had died recently, the society's members look up to Wei Xiaobao and want him to be their new leader. That was the 3rd and final catalyst for me to get into Chinese. I just had to read that book in Chinese. I downloaded 鹿鼎記 . I then found out about google translate and its reading out loud. I found out about http://mandarinspot.com/annotate Sentence by sentence, I forced myself and got into the first chapter. It was too difficult for me so I set that aside. Deciding then to use Water Margin 水滸傳 to be that passport into Chinese since I knew that story having read that twice. As said by me, 水滸傳 is a very beautiful book. Too beautiful I decided for getting into the language, but mind you, I got to chapter 20. The descriptions of mountains and forest sceneries were breath taking after I translate those word by word. With enough repeats, I need not even see those translations. The feats of martial arts were better then those you seen in Hongkong movies as those movies took their scenes from that book. 水滸傳 was also written 600 ears ago. What was bai hwa wen (simple chinese) to that writer would be considered as wen yen wen (serious classical formal chinese ) in our days I decided to switch to the Count of Monte Cristo and read that in Chinese. I have read that book in English twice before. I found the Chinese equivalent 基督山恩仇記 or ji du shan en chou ji or Jesus mountain gratitude revenge memoirs Google the chinese words to get to your free book. Which I had to change into PDF and finally into doc so I could extract that into the google translate and http://mandarinspot.com/annotate The chinese of that 基督山恩仇記 was a lot more like the current usage of Chinese. After the initial bit of reading para by para, I got to reading that by 2 to 3 pages at a time. And using the first click of google translate for speed of reading. At point of first letter, I was at chapter 48 of 基督山恩仇記 Right now, I am in the middle of chapter 54. Idiotic Taoist all ready to read 鹿鼎記 https://en.wikipedia...nd_the_Cauldron once I finished with Count of Monte Cristo - and when I then finished Romance of the 3 Kingdoms , I might then think I will do TTC
  22. The Idiotic Taoist way of getting into Chinese

    Here is one of the most famous and much loved singer Teng Lee Jin also known as Teresa Teng 鄧麗君. She was the only one able, welcomed , honored and loved on both sides of the Taiwan Straits even at height of saber rattling. Japanese and Koreans hated each other with vengence and only thing they have in common is love for Teng Li Jun and her songs. Here is one such collection of songs sang by her. With English translation to give you a flavour of Chinese and Chinese thoughts. Songs can be incredibly sad and poignant to being amusing and spectrums in between. She died way before her time during one of her charity performances in Thailand. The entire Asian world ground to a halt. Taiwan, China, Japan, Korea, and the diaspora of Oversea Chinese could not work and bring themselves to work during that time of mourning. She is buried in North Taiwan https://en.wikipedia.org/wiki/Teresa_Teng I particularly love the first song AnPing Memories. I heard that song a few times before and never paid attention to the words accepting that as a beautiful song. Then in late August or so this year, I happened to glance at the translation, and I was revetted by the words. Another of the catalyst to make me girded my loins and get back into Chinese and deeper into Chinese then I did before. I have to say now that I am better in Chinese that the translation done in English will be given B- by me. I give them A+ for their dedication and effort in translating. Chinese must be thought in Chinese. No translation can match the original message or song in Chinese. I started on the saga into Chinese on about 15 September. You bums know that I religiously make my obeisance to Procrastinatia and a believer in not doing today what can be done tomorrow. So listen, read the words , and just enjoy those songs. https://www.youtube.com/watch?v=pvGz4L7eViw Taoistic Idiot and part timer DJ
  23. I use all kind to power my chi. For those with puerile curiosity, here is my pop station with songs picked by my favourite DJ, myself. Shucks! looks like I should include AC DC as well. Idiotic Taoist and part timer DJ
  24. Daoism and the Warrior

    And whoever who do not know the Tao exist in midst of battle or in the midst of peace , or in a 66-72 hours work week cannot be a Taoist idiotic or not or even a run of the mill dime a dozen Taoist Idiotic Taoist and palm leave waving and hosannas singing of Yangzi
  25. If you want to help others...

    AHH AH HA HA HA HI HI HO HO HO ROFFLMFAO! Never imagine in a Taoist forum that a straw dog argument can rear its doggy head up here especially as straw dogs is as embedded in Taoism as wuwei and tze run and actually pointed out in the TTC. https://en.wikipedia.org/wiki/Straw_dog Plagiarised into the West as straw man since you so obviously still have both your feet in the West despite lurking here and using weasel argument https://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man Yangzi was one of the earliest Taoist with Liehtze andChuangtze. Not that we know what he said but he must have said a lot as only fragments are with us passed down entirely by his enemies. I do not have to defend Yangzi against anyone. Those carriers of begging bowls and wearers of hijabs and burkhas are moving into Europe out of sheer greed for a better life and propelled solely by their self interests to keep their begging bowls full. When they get across, they will be messaging and twitting away to their extended families on the great times they having with heated tents and filled up begging bowls asking them all to bring their begging bowls with them. The kids that they present so heart rendingly will have their begging bowls. And if the bowls not filled up, they will likely break their legs and make them crippled so that coins and notes be encouraged to drop into their little bowls. With their begging bowls, minarets will pop up like mushrooms in all little villages of Europe to pacify them. Or they pray in the streets showing all how much holier they are then thou. The very character of Europe that I known and love will be gone in that tsunami. Since the carriers of begging bowls selfishness must be catered for, then I assert my right to be selfish and for the world that I known, preferably not infested by bedbugs or carriers of begging bowls. I have planned to visit Slovenia and Croatia for 3-4 months early 2016 and of Latvia in mid 2016 as part of my search for a place to retire in. Funded by my money and not at all by begging bowls. That plan crashed in face of the infestation of Europe, aided by Pollyanna and wannabe Pollyanna happy to inflict their Pollyannaish feelings onto others whether they want it or not. By employing straw dogs or straw man arguments. Why not those begging bowls carriers go to Kingdom of Saudi Arabia or UAE where minarets are already there on every street corners and so much nearer? Because they will be thrown out before they can settle on a street corner and their begging bowls remain empty. Idiotic Taoist happy to see begging bowls kicked back to the Med sea so those beggars be encouraged to stay and fight whichever *^$$%^&&&* that they should fight