Gauss Posted July 8, 2010 (edited) Here you will see the world´s most detailed prophecy about the end times and Falun Dafa:   > Notes by Ge An is a prophecy by a Korean scholar and astronomer Nan > Shigu (1509-1571). During a childhood encounter with a sage in a Korean > mountain, Kum Kang San, Nan heard the prophecy which he was to later > turn into a book. Notes by Ge An was unknown for nearly 450 years until > 1986, when a Korean scholar began to investigate the books content. By > the end of the 1980s, the book had become very popular in South Korea. > > The book states that a sage named Li will start to teach the Great Tao > and exercises in Changchun (a city in northeast China). The book also > alludes to Falun Gong, the Falun Emblem, as well as the persecution of > Falun Gong practitioners in China. In addition, the prophecy says that > Li's teachings will encompass all the various teachings present during > that historical period of time. > > *Below are some excerpts from the book:* > > 1. The sage mentioned in the book is named after wood (Li in Chinese > means plum tree). He has the sign of the Rabbit (born in 1951), and he > is born in April of lunar calendar, just north of the 38th parallel. > > 2. This sage is said to be the king of all kings in heaven. People will > refer to him as Buddha Maitreya when he descends to this world, as he > teaches the orthodox Tao. > > 3. The 'Three Words and Two Whites' mentioned in the book refer to the > three characters, Zhen-Shan-Ren (Truthfulness, Compassion, Forbearance). > The 'Two Whites' refer to the 'White Heart and the White Body,' i.e. the > cultivation of Xinxing (mind nature/moral quality) and the > transformation of Benti (one's physical body and bodies in other > dimensions). > > 4. The book describes the Falun Emblem in great detail. > > 5. It mentions that Falun Gong has the effect of 'clearing circulation,' > 'small clearing circulation,' and of 'unblocking the passages and > channels.' > > 6. The book clearly indicates that Sage Li will start his teaching in > Changchun (Changchun means 'green forest' in Chinese). > > 7. In the section A Statement about the Dharma Ending Period, the book > predicts that in the summer, on July 20th, Falun Dafa will be persecuted > by evil forces. > > 8. The book mentions that after enduring the tribulations, practitioners > in China will see 'daylight in the future.' > > 9. It clearly indicates that after some years, the Chinese government > will change its policy against Falun Dafa (the Great Law, the laws and > the principles of the universe). > > 10. Those who persecute Dafa will perish forever, and the day when > hundreds of millions of practitioners all over the world celebrate will > eventually come. The book warns people, however, to not turn away from > Falun Dafa because of temporary tribulations. Those who leave Dafa will > perish and those who follow will prevail.  > 11. The Fa that Sage Li teaches is the orthodox Fa, which is flawless. > The book clearly points out that people should study the Fa and read the > books more.  > 12. It says that the sage will not live in the capital city, but rather > travel to the west.  > 13. The time for the sage's teaching will not be long.  > 14. Falun Dafa practitioners will not escape from prison. They will have > to suffer the tribulation of harsh jail terms.  > 15. The book clearly states that even though they are suffering great > tribulations, most of the practitioners in China will be like 'birds not > leaving the branches.' It will be hard for the government's vicious > slander to change people's mind.  > 16. All religions during this period of time will no longer be > effective. The only 'way out' is to attain the Dafa; praying to heaven > everyday will not take you a single step towards heaven, chanting > 'Buddha Amitahba' everyday will not lead you to the Paradise of Ultimate > Bliss.>  17. The book describes important historical moments one by one. It also > tells when the Dharma Ending Period will occur. People of the Dharma > Ending Period will be destroyed by a 'strange disease,' and it will even > be hard for one out ten households to survive.  > 18. The book emphasizes that the key to the cultivation practice is the > cultivation of Xinxing (heart/mind nature, moral quality). > > 19. The books also states that all the events currently happening in > China were arranged several thousand years ago.  _______________________________________ Edited July 8, 2010 by Gauss Share this post Link to post Share on other sites
Ninpo-me-this-ninjutsu-me-that Posted July 8, 2010 Â 6. The book clearly indicates that Sage Li will start his teaching in Changchun (Changchun means 'green forest' in Chinese). Â Â Â It means 'long spring'. chang = long. chun = spring. Share this post Link to post Share on other sites
C T Posted July 8, 2010 It means 'long spring'. chang = long. chun = spring. I think long = 'cheong', as in "Marn lei cheong seng", or the long fortress of 10,000 li (The Great Wall). Â Chang means vividly lush or deep green, like jade, or forest. Pronounced differently it also means 'well', as in source of water. Â In this particular regard, it sounds more like 'ching chun', or the prime of youth, or eternal youth. So the Village of Eternal Youth makes sense... Share this post Link to post Share on other sites
Ninpo-me-this-ninjutsu-me-that Posted July 8, 2010 I think long = 'cheong', as in "Marn lei cheong seng", or the long fortress of 10,000 li (The Great Wall). Â Chang means vividly lush or deep green, like jade, or forest. Pronounced differently it also means 'well', as in source of water. Â In this particular regard, it sounds more like 'ching chun', or the prime of youth, or eternal youth. So the Village of Eternal Youth makes sense... Â No Cowtao..... I lived in that city for some years. Share this post Link to post Share on other sites
C T Posted July 8, 2010 No Cowtao..... I lived in that city for some years. In that case i humbly apologise, and will keep my mouth zipped, but before i do that, just want to say that 'chang' definitely does not mean 'long' in Cantonese. Maybe it does in some other dialect, not sure. In Hokkien (Fujian province dialect) 'long' is 'chiang', but that too depends on the pronunciation, cos if the tone is raised, it also means 'gun'. Â Sorry. I shut up now! Share this post Link to post Share on other sites
markern Posted July 8, 2010 cos if the tone is raised, it also means 'gun'. Â Might lead to some interesting misunerstandings Share this post Link to post Share on other sites
Ninpo-me-this-ninjutsu-me-that Posted July 8, 2010 In that case i humbly apologise, and will keep my mouth zipped, but before i do that, just want to say that 'chang' definitely does not mean 'long' in Cantonese. Maybe it does in some other dialect, not sure. In Hokkien (Fujian province dialect) 'long' is 'chiang', but that too depends on the pronunciation, cos if the tone is raised, it also means 'gun'. Â Sorry. I shut up now! Â Ya, there are some similar words, between mandarin and cantonese. But not that one...then again im useless with cantonese, so i cant say for sure about cantonese. Learnt it for about 3 months then forgot it all when i got here as they speak mandarin where I am. Â 'Chang' can also mean great as in the great wall, as you mentioned. 'chun' in this case is like 'chun jie' spring festival, or known as chinese new year outside China. Â Pin yin is a nightmare without some little symbols that can be put on the top to represent the tones. Share this post Link to post Share on other sites
gendao Posted July 8, 2010 Lol, ok this is just getting comical now... Allow me to clarify here:  Chang chun (长春) = long Spring  This is the same "chun" (Spring) in "wing chun"/"yong chun."  Not to mention Chunyi Lin's "Spring Forest" or "chun lin."  (Lin = forest.)  Chang = long  This is the same "chang" in chang cheng (Great Wall) - or literally, "long wall."  Cheng = wall Share this post Link to post Share on other sites
C T Posted July 8, 2010 Vortex/Ninpo... Â Yes yes both of you are correct - in mandarin 'chang' is long. With Cantonese being my second language, it was a reflex that i interpreted the words in Cantonese. In HK there's a lovely village called 'Cheung Chau' meaning the long island, but in pinyin its spelt Changzhou (ticks missing here). So i stand corrected. Cheers! Â Â (Me bad for veering off... sorry Gauss) Share this post Link to post Share on other sites
Spirit Ape Posted July 8, 2010 Very interesting, is there any other Dafa taught in China? Share this post Link to post Share on other sites