sean Posted September 5, 2006 I've been reading this translation of the Tao Te Ching by Bradford Hatcher. Very interesting, he translated it as literally as possible. He also offers a matrix translation you can download off his home page which starts to show just how complex translating this work into English is.  I figured I'd open this thread up to talk about the Tao Te Ching, post chapters that grab us and link to various translations we've loved or hated, online or in print form.  Here are two chapters from Bradford's translation I like:  16 Attaining perfect emptiness Remain patient & sincere The myriad beings arise as one Through this we observe the return Of beings in numberless multitudes Each coming home to its root Return to the root means serenity It may be called a return to a higher order Return to higher order speaks of the enduring To comprehend the enduring speaks of clarity To not comprehend the enduring Is to recklessly create suffering To comprehend the enduring (is) tolerance Tolerance becomes justice Justice becomes sovereignty Sovereignty becomes celestial The celestial becomes the path The path is then continuous The death of self is nothing to fear  41 Superior students, hearing of the way, Are diligent and practice it Average students, hearing of the way, Sometimes attend & sometimes forget Inferior students, hearing of the way, Laugh greatly about it Without the laughter there would be no grounds to regard this as the way And so the established proverbs hold that: Brightness, to the way, is as good as darkness Advance, to the way, is as good as retreat Evenness, to the way, is as good as roughness The summit of character is as good as a valley The greatest whiteness is as good as soiled Abundant character seems inadequate Established character seems furtive The evident truth seems spurious The greatest square has no corner The greatest capacity is last to be realized The greatest note is the rarest sound The greatest image has no form The way is hidden & nameless (But) because way is good at acceptance (it is) also fulfilling Share this post Link to post Share on other sites
GrandTrinity Posted September 6, 2006 Im not sure I understand that website, but that is a blazing translation! Share this post Link to post Share on other sites
Todd Posted September 6, 2006 I've been reading Red Pine's translation. I like it a lot.  Here are three chapters:  1 The way that becomes a way is not the Immortal way the name that becomes a name is not the Immortal name the maiden of Heaven and Earth has no name the mother of all things has a name thus in innocence we see the beginning in passion we see the end two different names for one and the same the one we call dark the dark beyond dark the door to all beginnings  14 We look but don't see it and call it indistinct we listen but don't hear it and call it faint we reach but don't grasp it and call it ethereal three failed means of knowledge we weave into one with no light above with no shade below too fine to be named returning to nothing this is the formless form the immaterial image this is the waxing and waning we meet without seeing its face we follow without seeing its back holding onto this very Way we rule this very realm and discover its ancient past this is the thread of the Way  51 The Way begets them Virtue keeps them matter shapes them usage completes them thus do all things honor the Way and glorify Virtue the honor of the Way the glory of Virtue are not conferred but always so the Way begets and keeps them cultivates and trains them steadies and adjusts them nurtures and protects them but begets without possessing acts without presuming and cultivates without controlling this is called Dark Virtue Share this post Link to post Share on other sites
voice Posted September 6, 2006 It is amazing the various spins that different authors take on each chapter.  Here are two versions of Chapter 16 from my two favorite translators: top is Addiss and Lombardo, bottom is Kwok, Palmer and Ramsay.  Chris ________________________  Chih hsu chi Attain complete emptiness Hold fast to stillness  The ten thousand things stir about; I only watch for their going back.  Things grow and grow, but each goes back to its root. Going back means returning to what is. Returning to what is Means going back to the ordinary.  Understandng the ordinary: Enlightenment. Not understanding the ordinary: Blindness creates evil.  Understanding the ordinary: Mind opens.  Mind opening leads to compassion, Compassion to nobility, Nobility to heavenliness, Heavenliness to TAO.  TAO endures. Your body dies.  There is no danger.  ____________________________________  The sage rules from the purest motives Relying wholly on quiet and inner peace.  He watches the seasons rise and fall  And if he knows how things grows, he knows  They are fed by their roots  And they return to their roots; To grow and flower and flow.  Every thing must have its roots, and the tendrils work quietly and undergroun. This quiet feeding is the Way of Nature.  If you understand ch'ang -- this principle of nurturing, you can understand everything. Not understanding it will lead you to disaster.  If a sage knows this, he can rule And he will do so with patience and justice.  Any man can become wise in this And he can walk the Way of Heaven  And if you walk that way You will be royal in the mastery  Life can end in pain -- but if you live like this,  under the Tao  You wil fill your days with breath. Share this post Link to post Share on other sites
Russell Posted September 7, 2006 From http://www.carleton.ca/~rgray/TaoTeChing/  Fifteen  The ancient masters were subtle, mysterious, profound, responsive. The depth of their knowledge is unfathomable. Because it is unfathomable, All we can do is describe their appearance. Watchful, like men crossing a winter stream. Alert, like men aware of danger. Courteous, like visiting guests. Yielding like ice about to melt. Simple, like uncarved blocks of wood. Hollow, like caves. Opaque, like muddy pools.  Who can wait quietly while the mud settles? Who can remain still until the moment of action? Observers of the Tao do not seek fulfillment. Not seeking fulfillment, they are not swayed by desire for change. Share this post Link to post Share on other sites