Sign in to follow this  
GOOWDAY

Liezi. Heaven's gifts

Recommended Posts

天瑞第一

 

子列子居郑圃,四十年人无识者。国君卿大夫示之,犹众庶也。国不足,将嫁于卫。弟

子曰:“先生往无反期,弟子敢有所谒;先生将何以教?先生不闻 壶丘子林之言乎?“子列

子笑曰:“壶子何言哉?虽然,夫子尝语伯昏瞀人,吾 侧闻之,试以告女。其言曰:有生,不

生.有化,不化。不生者能生生,不化者能化 化。生者不能不生,化者不能不化,故常生常化。

常生常化者,无时不生,无时 不化。阴阳尔,四时尔,不生者疑独,不化者往复。往复其际

不可终,疑独其道 不可穷。《黄帝书》曰:\'谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地之根。绵 绵若存,用之不勤。\'

 

故生物者不生,化物者不化。自生自化,自形自色,自智 自力,

自消自息。谓之生化、形色、智力、消息者,非也。“

 

 

English translation:

http://www.sacred-texts.com/tao/tt/tt04.htm

Share this post


Link to post
Share on other sites

Heaven's gilf is not easy for reading even in chinese. In this paragraph,What Yellow Emperor said is similar to the DDJ,So my translation is follow the mawangdui silk text A verson:

 

谷神不死 是谓玄牝 玄牝之门 是谓天地之根 绵绵呵 其若存 用之不堇

 

The MWD A and B has "Yu" not "Gu" as the first character:

A = 浴神□死是胃玄﹦牝﹦之門是胃□地之根∠縣﹦呵若存用之不堇

B = 浴神不死是胃玄﹦牝﹦之門是胃天地之根縣﹦呵亓若存用之不堇

 

Source: http://home.pages.at/onkellotus/TTK/_IndexTTK.html

 

This would be an interesting book to talk about. Thanks for sharing this.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes,In silk A,All of 谷 were writed as 浴。浴 means 洗澡( wash).

 

My understanding,In silk A, Most of 浴 means 水谷(the valley with water).

But it is not easy to figure out where 谷神 is first come from,the book of Yellow Emperor or Taodejing? So it is still have a lot of meaning.

 

Thanks for response.

Goowday.

Edited by GOOWDAY

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes,In silk A,All of 谷 were writed as 浴。浴 means 洗澡( wash).

 

My understanding,In silk A, Most of 浴 means 水谷(the valley with water).

But it is not easy to figure out where 谷神 is first come from,the book of Yellow Emperor or Taodejing? So it is still have a lot of meaning.

浴神 is also found in the Bao Pu Zi, written around 300 A.D.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this