Shubin

tried some free online translators

Recommended Posts

I have been trying to translating some text from Korean to Chinese/English, and from Chinese to Korean/English, so I went to Google and searched with "top  online translation tools".  The top three in an article of search results are Google, Microsoft and Day Translator, https://www.daytranslations.com/blog/2018/07/top-3-online-translation-tools-2018-work-11698/

 

After tried to translate a paragraph of Korean, one of my pen pals found one that can do better than Google Translate.

Here is my ranking:

1. papago.naver.com

2. translate.google.com

3. Day Translator

4. bing translator

PROMT:  cannot translate Chinese 

ImTranslator: did not do a good job

 

The paragraph we used for testing:

현관은 玄妙한 機關이란 뜻이다. 신장의 앞, 배꼽의 뒤, 앞에서 일곱, 뒤에서 삼 되는 위치에 매달려 희고 둥글게 형성되어 있으니 선천해명의 원기가 그 가운데에 있어 형상이 없으되 지극히 신령스럽고 밝으니 단전기혈이 바로 이곳이다. 매 활자시 二候의 때에 기가 발한즉 竅가 이루어지고 기가 쉬게 된즉 아득하며 眞息의 왕래가 일어나는 곳이므로 현관이라 한다. 歸根復命과 安爐立鼎이 모두 여기에 연계되는 고로 修丹之士는 이 현관 안에 성태를 맺게 된다. 有心으로 구한즉 황홀하기만 하고 象이 없어 그 있음을 볼 수 없음이요, 無心으로 구한즉 ?機가 두루 돌기만 하여서 끝내 無를 이루지 못하니 묵묵히 有와 無에 집착하지 않는 가운데에 자연히 얻게 될 것이니 이를 일러 不着을 안다고 할 것이다. 이 공부는 竅를 觀하는 공부이다.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

okey, You don't mind if I try? well, to cut a long story short

 

002RNqcYgy6Gzhbrl1a14690.jpg

 

張伯端在《金丹四百自序》內有以下一段:

要知身中一竅,名曰玄牝,此竅者,非心非腎,非口非鼻也,非脾胃也,非穀道也,非膀胱也,非丹田也,非泥丸也,能知此之一竅,則冬至在此矣,藥物在此矣,火侯亦在此矣,沐浴亦在此矣,結胎亦在此矣,脫體亦在此矣,此竅乃神氣之根,虛無之谷,即在身中求之,不可求於他也

 

I will try to translate Korean tomorrow. I have to sleep today.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I hope more people can try and find out a few tools that can do a good job on translating Classical Chinese into English as well as other language.

 

Take it easy and have a rest. 

Edited by Shubin
  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
30 minutes ago, Shubin said:

I hope more people can try and find out a few tools that can do a good job on translating Classical Chinese into English as well as other language.

 

Into English...Pleco smartphone app with Kroll's Student Dictionary. Wenlin is another good one, it's a desktop app, and isn't as geared toward Classical Chinese as Kroll's dictionary is.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

It turned out that papago.naver.com was made by a Korean company, and it was released at July, 2017.

 

“Like the latest version of Google Translate, Papago relies on a new, AI-based computing algorithm called neural machine translation to deliver more accurate and natural translations.”

http://www.nationmultimedia.com/detail/Startup_and_IT/30321483

https://en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

 

It can translate a web page。Google translators can do it, too.

Edited by Shubin

Share this post


Link to post
Share on other sites