Sign in to follow this  
Cobie

translating

Recommended Posts

~~~<>~~~
Tolstoy

~~~<>~~~

did a translation of the DDJ!

ā€in Tolstoyā€™s case, with the full line rendered as ā€œBorgā€ podobenā€ samā€ sebeĖ‡ā€ (God is like himself), the
theological aspect is undeniable (Tolstoy [1884] 1937, p. 535).ā€
p 6 Ā Ā https://mdpi-res.com/d_attachment/religions/religions-13-00596/article_deploy/religions-13-00596-v3.pdf?version=1656581301Ā  Ā 

Ā 

Ā 

Edited by Cobie

Share this post


Link to post
Share on other sites

Share this post


Link to post
Share on other sites

~~~<>~~~
Bernhard Karlgren Ā é«˜ęœ¬ę¼¢Ā (gao1 ben3 han4)

~~~<>~~~

Ā 

ā€œOnce you after no end of toil have mastered the language used in the classics, you still cannot read the histories written at the same time. If you master the two languages, you still cannot read a line of poetry. If you master the three languages, you still cannot read novels. If you master the four languages, you still cannot read newspapers. If you master the five languages, you still cannot read imperial edicts, trade agreements, passports, etc. And so on, and so on. So you can see that I still have a long way to go. (I forgot to mention the Buddhist canon).ā€

(Bernhard karlgren in letters to his fiancƩe/wife

http://goranmalmqvist.blogspot.com/2015/09/bernhard-karlgren-man-behind-scholar.htmlĀ )

Ā 

Itā€™s a bit of a mindf**kĀ :lol:
Ā 

Ā 

Edited by Cobie

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this