Cobie Posted May 15, 2022 (edited) ~~~<>~~~ Tolstoy ~~~<>~~~ did a translation of the DDJ! ”in Tolstoy’s case, with the full line rendered as “Borg” podoben” sam” sebeˇ” (God is like himself), the theological aspect is undeniable (Tolstoy [1884] 1937, p. 535).” p 6 https://mdpi-res.com/d_attachment/religions/religions-13-00596/article_deploy/religions-13-00596-v3.pdf?version=1656581301 Edited February 24, 2023 by Cobie Share this post Link to post Share on other sites
Cobie Posted October 13, 2022 (edited) The first DDJ in a Western language was by the Jesuit missionary Joseph de Grammont (into Latin, 1788 ). From Red Pine https://books.google.nl/books?id=GM-wv1S2D6cC&pg=PA3&lpg=PA3&dq=1070+A.D.+Ssuma+Kuang+and+Wang+An-shih?&source=bl&ots=ZQ8Rn-J5Jr&sig=ACfU3U2CyNBCuMFuztb57MRoa96j-9Z82g&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwib5tXE8In2AhXCwKQKHWepDq4Q6AF6BAgMEAM#v=onepage&q=1070 A.D. Ssuma Kuang and Wang An-shih%3F&f=false Edited March 26, 2023 by Cobie Share this post Link to post Share on other sites
Cobie Posted April 26, 2023 (edited) ~~~<>~~~ Bernhard Karlgren 高本漢 (gao1 ben3 han4) ~~~<>~~~ “Once you after no end of toil have mastered the language used in the classics, you still cannot read the histories written at the same time. If you master the two languages, you still cannot read a line of poetry. If you master the three languages, you still cannot read novels. If you master the four languages, you still cannot read newspapers. If you master the five languages, you still cannot read imperial edicts, trade agreements, passports, etc. And so on, and so on. So you can see that I still have a long way to go. (I forgot to mention the Buddhist canon).” (Bernhard karlgren in letters to his fiancée/wife http://goranmalmqvist.blogspot.com/2015/09/bernhard-karlgren-man-behind-scholar.html ) It’s a bit of a mindf**k Edited April 26, 2023 by Cobie Share this post Link to post Share on other sites
wandelaar Posted April 26, 2023 Interesting link, will read it later on. Share this post Link to post Share on other sites